bautizar
“bautizar” bedeutet “taufen” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
taufen
Auch: einen Namen geben, nennen
📝 In Aktion
Mañana van a bautizar a mi sobrino.
A1Morgen werden sie meinen Neffen taufen.
Sus amigos lo bautizaron como 'El Flaco'.
B1Seine Freunde nannten ihn 'El Flaco' (Der Dünne).
El capitán bautizó el barco con una botella de champán.
B2Der Kapitän taufte das Schiff mit einer Champagnerflasche.
verwässern
Auch: verdünnen
📝 In Aktion
Este vino está bautizado; casi no sabe a uva.
C1Dieser Wein ist verwässert; er schmeckt kaum nach Trauben.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: bautizar
Frage 1 von 3
Welche ist die korrekte 'yo'-Form für die Vergangenheitsform von 'bautizar'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen Wort 'baptizare', das vom griechischen 'baptizein' stammt und 'eintauchen' oder 'ins Wasser tauchen' bedeutet.
Erstmals belegt: 12th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'bautismo' und 'bautizo'?
'Bautismo' bezieht sich normalerweise auf das religiöse Sakrament selbst, während 'bautizo' sich auf die spezifische Zeremonie oder die Feier bezieht.
Ist 'bautizar' nur für Babys?
Nein, obwohl es üblicherweise für Säuglinge verwendet wird, kann es im religiösen Kontext auch für Erwachsene oder für Objekte (wie Schiffe) und Spitznamen jederzeit verwendet werden.
Ist 'bautizar' ein regelmäßiges Verb?
Fast! Es folgt den regulären -ar-Mustern, hat aber eine kleine Schreibänderung, bei der 'z' vor dem Buchstaben 'e' zu 'c' wird (wie in 'bauticé' oder 'bautice').

