Wie sagt man "taufen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “taufen” ist “bautizar” — verwenden Sie „bautizar“, wenn Sie sich auf die christliche Zeremonie beziehen, bei der einer Person ein Name gegeben und sie in die Kirche aufgenommen wird..
bautizar
/bau-tee-sar//bau̯tiˈθaɾ/

Beispiele
Mañana van a bautizar a mi sobrino.
Morgen werden sie meinen Neffen taufen.
Sus amigos lo bautizaron como 'El Flaco'.
Seine Freunde nannten ihn 'El Flaco' (Der Dünne).
El capitán bautizó el barco con una botella de champán.
Der Kapitän taufte das Schiff mit einer Champagnerflasche.
Die 'Z'-zu-'C'-Schreibweiseänderung
Im Spanischen ändert sich der Buchstabe 'z' normalerweise zu einem 'c' vor dem Buchstaben 'e'. Deshalb ist die 'yo'-Form in der Vergangenheit 'bauticé' und nicht 'bautizé'. Es klingt gleich, es ist nur eine Schreibregel!
Verwendung von 'a' bei Personen
Wenn du eine Person taufst, musst du das 'personal a' verwenden. Zum Beispiel: 'Bautizar a María' (Maria taufen).
Rechtschreibfehler in der Vergangenheitsform
Fehler: “Yo bautizé al bebé.”
Korrektur: Yo bauticé al bebé. Denk daran, dass 'z' vor 'e' zu 'c' wird.
ponerle
poh-NEHR-leh/poˈneɾle/

Beispiele
Queremos ponerle un nombre original al nuevo perro.
Wir wollen dem neuen Hund einen originellen Namen geben (ihm).
Si fuera niña, ¿qué nombre ibas a ponerle?
Wenn es ein Mädchen geworden wäre, welchen Namen hättest du ihr geben wollen?
Der häufigste Fehler
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

