Inklingo

boleto

boh-LEH-tohboˈle.to

boleto bedeutet Ticket auf Spanisch (Für Veranstaltungen, Reisen oder Lotterien).

Ticket

Auch: Fahrschein, Lottoschein
Mexico, Central America, CaribbeanSpain, Southern Cone (Argentina, Chile)Colombia, Venezuela
Eine farbenfrohe Illustration, die einen einzelnen, einfachen rechteckigen Papierfahrschein mit einem deutlich gezackten Rand darstellt.

📝 In Aktion

¿Tienes tu boleto para el concierto?

A1

Hast du dein Ticket für das Konzert?

Compré un boleto de ida y vuelta para ir a la playa.

A2

Ich habe ein Hin- und Rückfahrticket gekauft, um zum Strand zu fahren.

El boleto ganador fue el número 457.

B1

Der gewinnende Lottoschein hatte die Nummer 457.

Wortverbindungen

Synonyme

  • entrada (Eintrittskarte (besonders für Veranstaltungen))
  • billete (Ticket (besonders für Transport, oder Banknote))

Häufige Kollokationen

  • comprar un boletoein Ticket kaufen
  • boleto de aviónFlugticket

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "boleto" übersetzt werden:

fahrscheinlottoscheinticket

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: boleto

Frage 1 von 2

Welche dieser Übersetzungen ist die gebräuchlichste für 'boleto' in Mexiko?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
boletín(Bulletin oder Newsletter)Substantiv
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Das Wort 'boleto' stammt vom italienischen Wort 'bolletta' (ein kleines Dokument oder eine Rechnung), das wiederum vom französischen 'bulletin' abstammt. Ursprünglich bezeichnete es ein kleines Stück Papier, das für offizielle Mitteilungen oder Abstimmungen verwendet wurde, und entwickelte sich später zu einem Ticket oder Schein.

Erstmals belegt: 16th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

Italian: bollettaFrench: bulletin

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'boleto' und 'billete'?

Beide können 'Ticket' bedeuten. In Mexiko wird 'boleto' für fast alle Tickets verwendet. In Spanien und dem südlichen Kegel wird 'billete' häufiger für Fahrkarten (Flug, Zug) verwendet und ist das Standardwort für 'Banknote' (Papiergeld). Im Allgemeinen ist 'boleto' in vielen Gegenden sicherer für Veranstaltungstickets, aber die regionale Nutzung variiert stark. Für Deutschsprachige ist die Unterscheidung zwischen 'Fahrkarte' und 'Banknote' hier am wichtigsten.

Kann 'boleto' 'Geld' bedeuten?

Ja, aber nur in einigen Regionen, und es ist weniger üblich als 'billete'. Wenn Sie Papiergeld meinen, verwenden Sie 'billete', um in allen spanischsprachigen Ländern klar zu sein. Im Deutschen würden wir hier klar zwischen 'Fahrschein' und 'Banknote' unterscheiden.