cables
kah-bles
/ˈkaβles/
Die gebräuchlichste Bedeutung von cables bezieht sich auf physische Drähte, die oft für elektrische oder strukturelle Zwecke verwendet werden.
cables(Substantiv)
Kabel
?elektrische oder strukturelle Drähte
,Drähte
?wie in elektrischer Verkabelung
Leitungen
?for charging or connecting devices
,Anschlusskabel
?medical or technical context
📝 In Aktion
Todos los cables de la televisión están detrás del mueble.
A1Alle Kabel des Fernsehers sind hinter dem Möbelstück.
Necesitas cables de arranque para encender el coche.
A2Man braucht Überbrückungskabel (Starthilfekabel), um das Auto zu starten.
El técnico dijo que un par de cables estaban mal conectados.
B1Der Techniker sagte, ein paar Drähte seien schlecht verbunden.
💡 Grammatikpunkte
Maskuliner Plural
Da 'cable' auf -e endet, wird der Plural durch Hinzufügen von -s gebildet. Denken Sie daran, dass es ein maskulines Wort ist, verwenden Sie also 'los' oder 'unos' davor.
❌ Häufige Fehler
Verwendung von 'Seil'
Fehler: “Verwendung von 'cuerdas' für elektrische Drähte.”
Korrektur: 'Cuerdas' bedeutet Seil oder Schnur. Verwenden Sie 'cables' für alles, was Strom leitet oder für Kommunikation genutzt wird.
⭐ Verwendungstipps
Allgemeiner Begriff
'Cables' ist das sichere, allgemeine Wort für jede Art von Draht, Schnur oder Leitung und daher in alltäglichen Gesprächen sehr nützlich.

In idiomatischem Gebrauch kann sich cables auf den mentalen Zustand oder den Verstand beziehen, ähnlich wie wenn man 'die Kabel verbunden hat' (mentale Verdrahtung).
cables(Substantiv)
mentale Verdrahtung
?Sinn oder Verstand (nur in idiomatischen Wendungen)
mentale Verbindungen
?used when referring to how someone thinks
📝 In Aktion
Creo que a Pedro se le han cruzado los cables; está actuando muy raro.
B2Ich glaube, Pedro ist durchgedreht/hat den Verstand verloren; er benimmt sich sehr seltsam.
Cuando me estreso mucho, siento que tengo los cables pelados.
C1Wenn ich sehr gestresst bin, fühle ich mich, als hätte ich blanke Nerven/meine Kabel liegen offen (extrem reizbar).
💡 Grammatikpunkte
Verwendung des Reflexivpronomens
Wenn Sie 'cruzarse los cables' verwenden, müssen Sie das Reflexivpronomen (se, me, te usw.) verwenden, und die Verbform ändert sich je nachdem, wer durchdreht: 'Se le cruzaron' (Er ist durchgedreht).
❌ Häufige Fehler
Wörtliche Übersetzung
Fehler: “Die wörtliche Übersetzung von 'cruzarse los cables' beim Sprechen.”
Korrektur: Diese Phrase ist rein spanischer Slang. Verwenden Sie natürliche deutsche Entsprechungen wie 'Er ist ausgerastet' oder 'Er hat einen Wutanfall bekommen'.
⭐ Verwendungstipps
Verwendung bei plötzlichen Veränderungen
Verwenden Sie diese Redewendung, wenn jemand unerwartet irrational handelt oder etwas sagt, oft auf humorvolle oder übertriebene Weise.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: cables
Frage 1 von 2
Welche Bedeutung von 'cables' wird in dem Satz 'A mi vecina se le cruzaron los cables' verwendet?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Wird 'cable' im Deutschen gleich ausgesprochen wie im Englischen?
Nein. Im Spanischen ist das 'c' vor 'a' ein hartes 'k'-Geräusch, und das 'b' ist zwischen Vokalen oft weicher, näher an einem 'w'-Laut. Die Betonung liegt auf der ersten Silbe: KAH-bles.
Wie sagt man 'Kabelfernsehen' auf Spanisch?
Man sagt typischerweise 'televisión por cable' oder einfach 'el cable'.