Inklingo

cocción

kok-SYOHN/koɡˈθjon/

Garen

Auch: Kochen, Backen
General
Ein Topf mit dampfender Suppe auf einem Herd mit aufsteigendem Dampf.

📝 In Aktion

El tiempo de cocción de la pasta es de ocho minutos.

A2

Die Garzeit für die Nudeln beträgt acht Minuten.

Prefiero una cocción lenta para que la carne quede tierna.

B1

Ich bevorzuge langsames Garen, damit das Fleisch zart bleibt.

La cocción al vapor conserva mejor los nutrientes.

B2

Dampfgaren erhält Nährstoffe besser.

Wortverbindungen

Synonyme

  • cocinado (gegart)
  • ebullición (Siedepunkt)

Antonyme

  • crudeza (Rohzustand)

Häufige Kollokationen

  • tiempo de cocciónGarzeit
  • punto de cocciónGarpunkt
  • olla de cocción lentaSchongarer

Redewendungen & Ausdrücke

  • en su punto de cocciónperfekt gegart

Brennen

Auch: Backen
SubstantivfC1formal
Eine Tonschale in einem glühenden orangefarbenen Brennofen.

📝 In Aktion

La cocción de la cerámica requiere temperaturas muy altas.

C1

Das Brennen von Keramik erfordert sehr hohe Temperaturen.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • horno de cocciónBrennofen/Industrieofen

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: cocción

Frage 1 von 3

Was ist das korrekte Geschlecht für das Wort 'cocción'?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
acciónlecciónsección
📚 Etymologie

Vom lateinischen Wort 'coctio', das von 'coquere' (kochen) stammt. Es ist verwandt mit dem deutschen Wort 'kochen'.

Erstmals belegt: 13th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

French: cuissonItalian: cottura

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Ist 'cocción' dasselbe wie 'cocinar'?

Nein. 'Cocinar' ist die Handlung (kochen), während 'cocción' das Substantiv ist, das den Prozess oder den Zustand des Garens beschreibt. Im Deutschen entspricht das etwa 'kochen' (Verb) und 'das Garen' oder 'der Kochvorgang' (Substantiv).

Bezieht sich 'cocción' nur auf das Kochen von Wasser?

Nein, es ist ein allgemeiner Begriff für jede Art von Garen durch Hitze, einschließlich Backen, Dämpfen oder Braten, obwohl es im Zusammenhang mit dem Kochen von Wasser sehr gebräuchlich ist.

Wie sage ich 'medium-rare' mit diesem Wort?

Man spricht normalerweise über den 'punto de cocción'. Zum Beispiel: 'Me gusta la carne en su punto' (Ich mag das Fleisch genau richtig gegart/medium).