Inklingo

quemado

verbrannt?physischer Schaden durch Hitze,angesengt?Oberflächenschaden
Auch:sonnenverbrannt?skin exposed to too much sun,überkocht?food

keh-MAH-doh

/keˈmaðo/
neutral
Eine einzelne Scheibe Toastbrot, die durch übermäßige Hitze komplett geschwärzt und verkohlt ist und so einen physischen Schaden veranschaulicht.

Quemado (verbrannt) beschreibt physische Schäden durch Hitze.

quemado(Adjektiv)

mA2

verbrannt

?

physischer Schaden durch Hitze

,

angesengt

?

Oberflächenschaden

Auch:

sonnenverbrannt

?

skin exposed to too much sun

,

überkocht

?

food

📝 In Aktion

El cable estaba quemado y tuvimos que reemplazarlo.

A2

Das Kabel war verbrannt und wir mussten es ersetzen.

Ten cuidado, el arroz está un poco quemado por debajo.

B1

Pass auf, der Reis ist unten etwas angebrannt.

Wortverbindungen

Synonyme

  • tostado (getoastet)
  • abrasado (versengt)

Antonyme

  • intacto (unversehrt)
  • crudo (roh)

Häufige Kollokationen

  • pan quemadoverbranntes Brot
  • piel quemadaverbrannte Haut

💡 Grammatikpunkte

Maskuline Form

Denken Sie daran, dass 'quemado' in Geschlecht und Zahl mit dem Substantiv übereinstimmen muss, das es beschreibt: 'quemada' (feminin Singular), 'quemados' (maskulin Plural), 'quemadas' (feminin Plural).

⭐ Verwendungstipps

Verwendung bei Sonnenbrand

Sie können 'estar quemado' verwenden, um einen Sonnenbrand zu beschreiben, aber das Substantiv 'quemadura' (eine Verbrennung oder Sonnenbrand) ist ebenfalls sehr gebräuchlich.

Eine einfache Cartoon-Figur, die erschöpft an einem kleinen Schreibtisch zusammengesunken sitzt und den Kopf schwer auf die Arme gelegt hat.

Quemado (ausgebrannt) bezieht sich auf mentale Erschöpfung durch Stress.

quemado(Adjektiv)

mB2

ausgebrannt

?

mental erschöpft durch Stress/Arbeit

,

genervt

?

sich einer Situation überdrüssig oder müde sein

Auch:

fertig mit der Welt

?

feeling completely finished or defeated

📝 In Aktion

Después de tres meses sin descanso, estoy completamente quemado.

B2

Nach drei Monaten ohne Pause bin ich komplett ausgebrannt.

Ella está quemada de estudiar la misma materia.

C1

Sie ist es leid, dasselbe Fach zu studieren.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

  • motivado (motiviert)

Häufige Kollokationen

  • estar quemadoausgebrannt sein

💡 Grammatikpunkte

Verwendung von 'Estar'

Dieser emotionale Zustand verwendet fast immer das Verb 'estar' (sein, temporär), da es ein aktuelles Gefühl oder einen Zustand beschreibt und keine permanente Eigenschaft.

❌ Häufige Fehler

Verwechslung von 'Ser' und 'Estar'

Fehler:Soy quemado.

Korrektur: Estoy quemado. Die Verwendung von 'ser' würde implizieren, dass man dauerhaft eine 'verbrannte Person' ist, was das temporäre Gefühl der Erschöpfung nicht vermittelt.

⭐ Verwendungstipps

Die Ursache ausdrücken

Oft folgt auf 'quemado' die Präposition 'de' oder 'con', um den Grund für das Ausbrennen anzugeben: 'quemado de estudiar' (ausgebrannt vom Lernen) oder 'quemado con el sistema' (genervt vom System).

Ein einzelnes, abgebranntes Holzstreichholz, dessen Spitze geschwärzt und verkohlt ist und die vergangene Handlung des Verbranntwerdens zeigt.

Quemado (verbrannt) als Partizip Perfekt nach 'haber'.

quemado(Past Participle)

mA2

verbrannt

?

nach 'haber' verwendet

,

angezündet

?

abgeschlossene Handlung

📝 In Aktion

Hemos quemado toda la basura vieja.

A2

Wir haben den ganzen alten Müll verbrannt.

Ella ya había quemado esa etapa de su vida.

B1

Sie hatte diese Lebensphase bereits verbrannt (figurativ: abgeschlossen).

Wortverbindungen

Häufige Kollokationen

  • ha quemadoer/sie hat verbrannt
  • había quemadoer/sie hatte verbrannt

💡 Grammatikpunkte

Perfekte Zeiten

Diese Form wird mit dem Verb 'haber' (getan haben) verwendet, um zusammengesetzte Zeiten zu bilden, wie das Perfekt ('he quemado', ich habe verbrannt).

❌ Häufige Fehler

Verwendung von 'Tener' anstelle von 'Haber'

Fehler:Tengo quemado el pan.

Korrektur: He quemado el pan. 'Tener' bedeutet 'besitzen', während 'haber' das notwendige Hilfsverb zur Bildung von Perfektformen ist.

Eine Cartoon-Figur, die verwirrt aussieht und eine leere, offene Brieftasche verkehrt herum hält, was symbolisiert, betrogen oder Geld verloren zu haben.

Quemado (Betrogener/Versager) beschreibt eine Person, die betrogen wurde oder Geld verloren hat.

quemado(Substantiv)

mC1

Betrogener

?

Person, die betrogen wurde oder Geld verloren hat

,

Versager

?

jemand, der erfolglos oder gescheitert ist

Auch:

leichtgläubige Person

?

easily fooled

📝 In Aktion

Lo invitaron a la fiesta y no fue; ¡qué quemado!

C1

Sie haben ihn zur Party eingeladen und er ist nicht hingegangen; was für ein Versager!

Me vendieron un coche dañado, fui un quemado.

C2

Sie haben mir ein beschädigtes Auto verkauft, ich war ein Betrogener.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

💡 Grammatikpunkte

Als Beleidigung verwendet

Diese Bedeutung wird fast immer als negatives Etikett oder milde Beleidigung verwendet, ähnlich wie jemand als 'Versager' oder 'Enttäuschung' bezeichnet wird.

⭐ Verwendungstipps

Warnung bezüglich Register

Da es sich um Slang handelt, vermeiden Sie die Verwendung in formellen Situationen. Es ist normalerweise für Gespräche unter engen Freunden reserviert.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: quemado

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'quemado', um 'mental erschöpft' auszudrücken?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

quemar(brennen) - Verb
quema(Brand, Feuer (Substantiv)) - Substantiv

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'quemado' und 'ardiendo'?

'Quemado' beschreibt einen permanenten Zustand (es IST verbrannt) oder die Erschöpfung einer Person (sie SIND ausgebrannt). 'Ardiendo' bedeutet, dass es gerade brennt oder in Flammen steht. 'La madera está ardiendo' (Das Holz brennt gerade), aber 'La madera está quemada' (Das Holz ist verbrannt).

Kann ich 'quemado' verwenden, um eine CD oder DVD zu beschreiben, die nicht funktioniert?

Ja, in vielen spanischsprachigen Ländern bedeutet 'quemar' auch 'eine CD/DVD brennen' (Daten darauf aufnehmen). Wenn die Disc unbrauchbar ist, hört man vielleicht 'El disco está quemado' (Die Disc ist ruiniert/verbrannt).