crudo
“crudo” bedeutet “roh” auf Spanisch. Es hat 4 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
roh
Auch: unverarbeitet, blutig
📝 In Aktion
No me gusta el pescado crudo.
A1Ich mag keinen rohen Fisch.
Las zanahorias crudas son muy buenas para la salud.
A2Rohe Karotten sind sehr gut für die Gesundheit.
Este pollo está crudo por dentro, hay que cocinarlo más.
B1Dieses Hähnchen ist innen roh; es muss noch gekocht werden.
hart
Auch: trostlos, schroff
📝 In Aktion
El invierno fue muy crudo este año.
B2Der Winter war dieses Jahr sehr hart.
Ella me contó la cruda realidad de su situación.
B2Sie erzählte mir die schonungslose Realität ihrer Situation.
Es un relato crudo sobre la guerra.
C1Es ist eine schonungslose/harte Geschichte über den Krieg.
verkatert

📝 In Aktion
Bebí demasiado tequila y hoy estoy muy crudo.
B1Ich habe zu viel Tequila getrunken und bin heute sehr verkatert.
No hagas ruido, que ella está cruda.
B1Mach keinen Lärm, sie ist verkatert.
¿Tienes algo para la gente cruda?
B2Hast du etwas gegen verkatertes Gefühl?
Rohöl

📝 In Aktion
El precio del crudo ha subido esta semana.
C1Der Preis für Rohöl ist diese Woche gestiegen.
El país exporta millones de barriles de crudo.
C1Das Land exportiert Millionen von Barrel Rohöl.
Es necesario refinar el crudo para obtener gasolina.
C2Es ist notwendig, das Rohöl zu raffineren, um Benzin zu gewinnen.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: crudo
Frage 1 von 3
Wenn du in Mexiko sagst 'Estoy crudo', was ist passiert?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen Wort 'crudus', das ursprünglich 'blutig' oder 'rohes Fleisch' bedeutete und sich auf Dinge bezieht, die in ihrem natürlichen, unbehandelten Zustand sind.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Bedeutet 'crudo' immer 'roh'?
Nicht immer. Obwohl es normalerweise ungekochtes Essen bedeutet, kann es auch einen harten Winter, eine schonungslose Wahrheit, Rohöl oder einen Kater (in Mexiko) beschreiben.
Was ist der Unterschied zwischen 'crudo' und 'resaca'?
'Resaca' ist das Standardwort für 'Kater', das in Spanien und vielen anderen Ländern verwendet wird. 'Crudo' ist das Adjektiv, das für dasselbe Gefühl hauptsächlich in Mexiko verwendet wird.
Kann ich 'crudo' für eine unhöfliche Person verwenden?
Nein. Das Englische verwendet 'crude' für jemanden ohne Manieren, aber im Spanischen beschreibt 'crudo' die Persönlichkeit nicht auf diese Weise. Verwende stattdessen 'grosero' oder 'tosco'.



