Inklingo

Wie sagt man "unverarbeitet" auf Spanisch

German → Spanisch

crudo

/kroo-doh//ˈkɾuðo/

adjetivoA1neutro
Verwenden Sie „crudo“, wenn Sie sich auf Lebensmittel beziehen, die nicht gekocht oder verarbeitet wurden, wie z. B. roher Fisch oder rohes Fleisch.
Ein frisches, leuchtend rotes Stück Steak auf einem sauberen weißen Teller.

Beispiele

No me gusta el pescado crudo.

Ich mag keinen rohen Fisch.

Las zanahorias crudas son muy buenas para la salud.

Rohe Karotten sind sehr gut für die Gesundheit.

Este pollo está crudo por dentro, hay que cocinarlo más.

Dieses Hähnchen ist innen roh; es muss noch gekocht werden.

Angleichung der Endung

Da es sich um ein Adjektiv handelt, muss es dem Geschlecht des Substantivs entsprechen. Verwende 'crudo' für maskuline Dinge (el jamón crudo) und 'cruda' für feminine Dinge (la cebolla cruda).

Stellung im Satz

Normalerweise steht 'crudo' nach dem Substantiv, das es beschreibt, wie in 'pescado crudo', um es von gekochtem Fisch zu unterscheiden.

Roh vs. Unhöflich

Fehler:Verwendung von 'crudo' im Sinne von 'unhöflich' (rude).

Korrektur: Verwende für Personen 'grosero' oder 'maleducado'. 'Crudo' bezieht sich auf den Zustand von Lebensmitteln oder eine harte Realität.

natural

/nah-too-RAHL//na.tuˈɾal/

adjetivoA1neutro
Nutzen Sie „natural“ für Materialien oder Produkte, die in ihrer ursprünglichen Form belassen wurden und nicht künstlich bearbeitet oder veredelt sind.
Ein einzelnes, leuchtend grünes Blatt, bedeckt mit funkelnden Tautropfen, das Frische und Natur betont.

Beispiele

El parque es famoso por sus paisajes naturales.

Der Park ist berühmt für seine Naturlandschaften.

Prefiero comer fruta natural en vez de dulces.

Ich esse lieber natürliche Früchte statt Süßigkeiten.

La caída de una manzana es un fenómeno natural.

Der Fall eines Apfels ist ein Naturphänomen.

Adjektivstellung

'Natural' steht im Spanischen meist nach dem Substantiv, das es beschreibt, um eine Eigenschaft zu betonen, wie bei 'agua natural' (natürliches Wasser). Im Deutschen steht das Adjektiv jedoch fast immer davor: 'natürliches Wasser'.

Der häufigste Fehler bei „crudo“ und „natural“

Viele Lernende verwechseln „crudo“ und „natural“, weil beides „unverarbeitet“ bedeuten kann. „Crudo“ bezieht sich jedoch fast ausschließlich auf den Zustand von Lebensmitteln, während „natural“ eher Materialien oder Landschaften beschreibt, die nicht künstlich verändert wurden.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.