Inklingo

Wie sagt man "offensichtlich" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füroffensichtlichist obviamenteverwenden Sie dieses Adverb, um eine Aussage zu machen, die klar, evident oder selbstverständlich ist, ähnlich dem deutschen „offensichtlich“ oder „natürlich“.

obviamente🔊A2

Verwenden Sie dieses Adverb, um eine Aussage zu machen, die klar, evident oder selbstverständlich ist, ähnlich dem deutschen „offensichtlich“ oder „natürlich“.

Mehr erfahren →
evidentemente🔊A2

Dies ist die direkteste Übersetzung für „offensichtlich“ als Adverb und betont, dass etwas klar und unzweifelhaft ist.

Mehr erfahren →
claro🔊A2

Als Adjektiv bedeutet „claro“ „offenkundig“ oder „leicht ersichtlich“ und beschreibt etwas, das sehr leicht zu verstehen ist.

Mehr erfahren →
naturalmente🔊A2

Verwenden Sie dieses Adverb, um auszudrücken, dass etwas selbstverständlich oder natürlich ist, ähnlich dem deutschen „natürlich“ oder „selbstverständlich“.

Mehr erfahren →
visible🔊A1

Dieses Adjektiv bedeutet wörtlich „sichtbar“ und wird verwendet, wenn etwas mit den Augen wahrgenommen werden kann.

Mehr erfahren →
aparente🔊B1

„Aparente“ beschreibt etwas, das oberflächlich oder dem Anschein nach offensichtlich ist, aber möglicherweise nicht der Realität entspricht.

Mehr erfahren →
evidente🔊B1

Dieses Adjektiv beschreibt etwas, das leicht zu sehen oder zu verstehen ist und keinen Zweifel lässt.

Mehr erfahren →
obvio🔊B1

„Obvio“ bedeutet „offensichtlich“ oder „leicht verständlich“ und wird für Dinge verwendet, die keine Erklärung benötigen.

Mehr erfahren →
natural🔊B1

„Natural“ beschreibt etwas, das selbstverständlich, logisch oder erwartungsgemäß geschieht.

Mehr erfahren →
claramente🔊B1

Dieses Adverb bedeutet „klar“ oder „offenkundig“ und wird verwendet, wenn etwas ohne Zweifel oder Missverständnis erkennbar ist.

Mehr erfahren →
descarado🔊B1

Dies bedeutet „unverschämt“, „frech“ oder „dreist“ und wird verwendet, um eine Person oder ihr Verhalten zu beschreiben, das die Grenzen überschreitet.

Mehr erfahren →
elemental🔊B1

„Elemental“ beschreibt etwas Grundlegendes, Einfaches oder Offensichtliches, oft im Sinne eines einfachen Fehlers.

Mehr erfahren →
lógicoB1

Als Adjektiv bedeutet „lógico“ „logisch“ oder „selbstverständlich“ und wird verwendet, wenn etwas die einzig vernünftige Schlussfolgerung ist.

Mehr erfahren →
transparente🔊B2

„Transparente“ beschreibt eine Person oder Situation, die leicht durchschaubar, ehrlich und ohne versteckte Absichten ist.

Mehr erfahren →
manifiesto🔊B2

Dieses Adjektiv wird verwendet, wenn etwas für alle klar erkennbar oder offensichtlich ist, oft mit Betonung auf der öffentlichen Sichtbarkeit.

Mehr erfahren →
notorio🔊B2

„Notorio“ bedeutet „bemerkenswert“, „offensichtlich“ oder „bekannt“ und wird für Dinge verwendet, die klar wahrnehmbar oder weithin bekannt sind.

Mehr erfahren →
patente🔊C1

Dieses Adjektiv beschreibt etwas, das sehr klar sichtbar oder verständlich ist, oft im Sinne von unverkennbar oder eindeutig.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

obviamente

ob-bvee-ah-MEN-teoβbjamente

adverbA2
Verwenden Sie dieses Adverb, um eine Aussage zu machen, die klar, evident oder selbstverständlich ist, ähnlich dem deutschen „offensichtlich“ oder „natürlich“.
Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration einer kleinen Person, die nachdrücklich auf eine sehr große, leuchtend gelbe Sonne an einem klaren blauen Himmel zeigt und etwas Eindeutiges oder Offensichtliches symbolisiert.

Beispiele

Obviamente, si no estudias, reprobarás el examen.

Offensichtlich wirst du die Prüfung nicht bestehen, wenn du nicht lernst.

¿Vas a ir a la fiesta? — ¡Obviamente!

Gehst du zur Party? — Selbstverständlich!

El vestido es demasiado grande. Obviamente, necesito una talla más pequeña.

Das Kleid ist zu groß. Offensichtlich brauche ich eine kleinere Größe.

Die '-mente'-Regel

Die meisten spanischen Wörter, die auf '-mente' enden, sind Adverbien und funktionieren genau wie deutsche Wörter, die auf '-lich' oder '-weise' enden. 'Obviamente' leitet sich vom Adjektiv 'obvio' (offensichtlich) ab.

Verwechslung von Adjektiven und Adverbien

Fehler:Viele Lernende verwenden 'obvio' anstelle von 'obviamente', um einen ganzen Satz zu modifizieren. (z.B. 'Obvio, no quiero ir.')

Korrektur: Verwenden Sie die vollständige Adverbform: 'Obviamente, no quiero ir.' (Offensichtlich will ich nicht gehen.) Obwohl die Kurzform umgangssprachlich üblich ist, ist das vollständige Adverb standardmäßig und korrekt.

evidentemente

eh-vee-dehn-teh-men-teheβiðeˈntemente

adverbA2
Dies ist die direkteste Übersetzung für „offensichtlich“ als Adverb und betont, dass etwas klar und unzweifelhaft ist.
Eine hochwertige, einfache, farbenfrohe Bilderbuchillustration mit einer großen, einfachen Lupe, die auf einen leuchtend roten Apfel zentriert ist, was die Klarheit und Offensichtlichkeit des Objekts hervorhebt.

Beispiele

Evidentemente, si no estudias, no aprobarás el examen.

Offensichtlich, wenn du nicht lernst, wirst du die Prüfung nicht bestehen.

La puerta estaba abierta, evidentemente se fueron rápido.

Die Tür war offen; sie sind offensichtlich schnell gegangen.

¿Ganamos? ¡Evidentemente! Fue un partido fácil.

Haben wir gewonnen? Offensichtlich! Es war ein einfaches Spiel.

Die Endung -mente

Genau wie das Deutsche das Suffix '-lich' verwendet, um aus einem Adjektiv ein Adverb zu machen (evident -> evidentemente), wird im Spanischen '-mente' an die weibliche Form des Adjektivs angehängt (evidente -> evidentemente). Es beschreibt, wie eine Handlung ausgeführt wird.

Positionierung

Fehler:Es immer nur am Satzanfang zu platzieren.

Korrektur: Obwohl es oft den Satz einleitet, kann es, besonders in formellerem Schreiben, auch nach dem Verb stehen: 'Ellos se fueron evidentemente' (Sie gingen offensichtlich).

claro

KLAH-rohˈkla.ɾo

adjectiveA2
Als Adjektiv bedeutet „claro“ „offenkundig“ oder „leicht ersichtlich“ und beschreibt etwas, das sehr leicht zu verstehen ist.
Ein Lehrer erklärt ein einfaches Konzept, wobei ein Schüler perfekt versteht, was 'claro' als leicht verständlich darstellt.

Beispiele

Sus instrucciones fueron muy claras.

Ihre Anweisungen waren sehr klar.

Es claro que no estudió para el examen.

Es ist offensichtlich, dass er nicht für die Prüfung gelernt hat.

¿Lo tienes claro?

Ist es dir klar? / Hast du es verstanden?

- ¿Me ayudas? - ¡Claro!

- Kannst du mir helfen? - Natürlich!

Verwendung von 'Ser' vs. 'Estar'

Verwenden Sie 'ser' für Dinge, die von Natur aus klar sind ('La idea es clara'). Verwenden Sie 'estar', wenn etwas klar wird oder in einem bestimmten Moment klar ist ('Ahora todo está claro').

naturalmente

nah-too-rahl-MEHN-tehna.tu.ralˈmen.te

adverbA2
Verwenden Sie dieses Adverb, um auszudrücken, dass etwas selbstverständlich oder natürlich ist, ähnlich dem deutschen „natürlich“ oder „selbstverständlich“.
Eine Zeichentrickhand, die eine klare Daumen-hoch-Geste vor einem einfarbigen Hintergrund zeigt, was Zustimmung oder Bestätigung symbolisiert.

Beispiele

— ¿Vas a venir a la cena? — ¡Naturalmente!

— Kommst du zum Abendessen? — Selbstverständlich!

¿Vas a venir a la cena? — ¡Naturalmente!

Kommst du zum Abendessen? — Selbstverständlich!

Necesitas estudiar para el examen. Naturalmente, si quieres aprobar.

Du musst für die Prüfung lernen. Natürlich, wenn du bestehen willst.

Si llueve, naturalmente, tendremos que cancelar el picnic.

Wenn es regnet, müssen wir das Picknick offensichtlich absagen.

Stellung im Satz

Dieses Wort ist flexibel. Es kann am Anfang oder Ende eines Satzes stehen oder sogar mitten im Satz eingefügt werden, um eine gewisse Sicherheit oder Selbstverständlichkeit auszudrücken.

visible

bee-SEE-blaybiˈsiβle

adjectiveA1
Dieses Adjektiv bedeutet wörtlich „sichtbar“ und wird verwendet, wenn etwas mit den Augen wahrgenommen werden kann.
Ein leuchtend roter Apfel auf einer sauberen weißen Oberfläche unter klarem Licht.

Beispiele

La montaña es visible desde mi ventana.

Der Berg ist von meinem Fenster aus sichtbar.

Las estrellas son más visibles en el campo que en la ciudad.

Die Sterne sind auf dem Land besser sichtbar als in der Stadt.

Hubo un progreso visible en sus notas este semestre.

Seine Noten zeigten in diesem Semester sichtbare Fortschritte.

Eine Form für alle

Dieses Wort ist ein 'geschlechtsneutrales' Adjektiv. Egal, ob du über einen Jungen (maskulin) oder ein Mädchen (feminin) sprichst, das Wort bleibt 'visible'. Du musst das Ende nicht zu '-a' ändern!

Im Plural

Um über mehr als eine Sache zu sprechen, füge einfach ein '-s' am Ende hinzu, um es zu 'visibles' zu machen.

Die 'O'-Falle

Fehler:El sol es visiblo.

Korrektur: El sol es visible. Obwohl 'sol' maskulin ist, endet dieses Adjektiv immer auf 'e'.

aparente

ah-pah-REHN-teha.pa.ˈɾen.te

adjectiveB1
„Aparente“ beschreibt etwas, das oberflächlich oder dem Anschein nach offensichtlich ist, aber möglicherweise nicht der Realität entspricht.
Ein Kind trägt eine glänzende goldene Pappkrone und einen lila Umhang und sieht königlich aus.

Beispiele

Su calma era aparente; por dentro estaba muy nervioso.

Seine Ruhe war scheinbar; innerlich war er sehr nervös.

No hay una causa aparente para el fallo del motor.

Es gibt keine offensichtliche Ursache für den Motorausfall.

A pesar de su éxito aparente, la empresa tiene muchas deudas.

Trotz seines scheinbaren Erfolgs hat das Unternehmen viele Schulden.

Passt für alle

Dieses Wort ändert sich nicht für Jungen oder Mädchen. Egal, ob du über 'un problema' (maskulin) oder 'una causa' (feminin) sprichst, das Wort bleibt 'aparente'.

Die Platzierung ist wichtig

Wenn du 'aparente' nach einem Substantiv setzt, deutet das oft darauf hin, dass das Gesehene eine Lüge oder nur eine oberflächliche Wahrheit sein könnte.

Die 'Offensichtlich'-Falle

Fehler:Verwendung von 'aparente' in jeder Situation, um 'offensichtlich' zu bedeuten.

Korrektur: Im Spanischen impliziert 'aparente' oft, dass die Realität anders sein könnte als das, was man sieht. Wenn etwas wirklich klar und sicher ist, verwende stattdessen 'obvio'.

claro

interjectionA1informell
Als Ausruf ist „¡Claro!“ eine informelle Zustimmung, die „Sicher!“, „Natürlich!“ oder „Aber klar!“ bedeutet.

Beispiele

- ¿Me ayudas? - ¡Claro!

- Kannst du mir helfen? - Natürlich!

evidente

eh-vee-DEHN-teheβiˈðente

adjectiveB1
Dieses Adjektiv beschreibt etwas, das leicht zu sehen oder zu verstehen ist und keinen Zweifel lässt.
Ein einzelner, leuchtend roter Apfel, der auf einer makellosen weißen Oberfläche liegt und von einem fokussierten Lichtstrahl scharf beleuchtet wird.

Beispiele

El error fue evidente, no sé cómo no lo vimos antes.

Der Fehler war offensichtlich, ich weiß nicht, wie wir ihn vorher nicht gesehen haben.

Es evidente que necesitas descansar. Te ves muy cansado.

Es ist offensichtlich, dass du dich ausruhen musst. Du siehst sehr müde aus.

Las pruebas evidentes confirmaron su inocencia.

Der klare Beweis bestätigte seine Unschuld.

Geschlechtskonstanz

Da 'evidente' auf -e endet, ist es eines dieser hilfreichen Adjektive, das sowohl bei männlichen als auch bei weiblichen Substantiven gleich bleibt (z.B. 'el error evidente' und 'la verdad evidente'). Im Deutschen müssen wir hier oft anpassen: 'der offensichtliche Fehler' vs. 'die offensichtliche Wahrheit'.

Pluralbildung

Um über mehr als eine Sache zu sprechen, fügen Sie einfach ein -s hinzu: 'evidente' wird zu 'evidentes' (z.B. 'las razones evidentes'). Im Deutschen wird dies durch die Deklination des Adjektivs erreicht (z.B. 'die offensichtlichen Gründe').

Häufige Struktur

Sie werden dieses Wort häufig in der unpersönlichen Form 'Es evidente que...' (Es ist offensichtlich, dass...) sehen, was ein guter Weg ist, Sätze zu beginnen, wenn man eine klare Tatsache feststellt.

Adjektiv vs. Adverb

Fehler:Die Verwendung von 'evidente' anstelle von 'evidentemente', wenn ein Verb modifiziert wird (z.B. *'Ella habló evidente'*).

Korrektur: Verwenden Sie die Adverbform 'evidentemente', wenn Sie 'offensichtlich' oder 'klar' meinen (z.B. 'Ella habló evidentemente molesta'). Im Deutschen entspricht dies dem Unterschied zwischen 'offensichtlich' (Adjektiv) und 'offensichtlich' (Adverb), wobei das Adverb oft gleich bleibt, aber die Position im Satz anders ist.

obvio

OH-byohˈoβjo

adjectiveB1
„Obvio“ bedeutet „offensichtlich“ oder „leicht verständlich“ und wird für Dinge verwendet, die keine Erklärung benötigen.
Eine hochwertige Bilderbuchillustration mit einem gigantischen, leuchtend roten Pfeil, der auf einem einfarbigen hellblauen Hintergrund gerade nach oben zeigt und etwas Offensichtliches und Unmissverständliches symbolisiert.

Beispiele

Era obvio que no estaban prestando atención en la clase.

Es war offensichtlich, dass sie im Unterricht nicht aufpassten.

La respuesta es obvia: tienes que estudiar más.

Die Antwort ist offensichtlich: Du musst mehr lernen.

Sus intenciones eran obvias para todos.

Seine Absichten waren allen klar.

Adjektivische Übereinstimmung (Genus/Numerus)

Da 'obvio' ein Adjektiv ist, muss seine Endung mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'obvio' (maskulin Singular), 'obvia' (feminin Singular), 'obvios' (maskulin Plural) oder 'obvias' (feminin Plural).

Die Regel 'Es obvio que...'

Wenn Sie die gängige Wendung 'Es obvio que...' (Es ist offensichtlich, dass...) verwenden, bleibt das Verb, das folgt, normalerweise im normalen Indikativ, da Sie eine Tatsache feststellen. Zum Beispiel: 'Es obvio que estás cansado' (Es ist offensichtlich, dass du müde bist).

Vergessen der Angleichung

Fehler:La verdad es obvio. (Falsch)

Korrektur: La verdad es obvia. (Richtig). Da 'verdad' (Wahrheit) feminin ist, muss das Adjektiv 'obvia' lauten.

natural

nah-too-RAHLna.tuˈɾal

adjectiveB1
„Natural“ beschreibt etwas, das selbstverständlich, logisch oder erwartungsgemäß geschieht.
Ein gerader, ausgetretener Feldweg zwischen zwei grünen Feldern unter klarem blauem Himmel, der eine typische und erwartete Route veranschaulicht.

Beispiele

Es natural que el bebé llore cuando tiene hambre.

Es ist natürlich, dass das Baby weint, wenn es Hunger hat.

Ella sintió un miedo natural antes de subir al escenario.

Sie verspürte eine natürliche Angst, bevor sie auf die Bühne ging.

Con el tiempo, la solución se hizo natural.

Mit der Zeit wurde die Lösung offensichtlich.

Unpersönliche Ausdrücke

Wenn es unpersönlich verwendet wird (wie 'Es natural que...'), erfordert das Spanische oft die spezielle Verbform (Subjunktiv) im zweiten Satzteil, wie z.B. 'Es natural que llore' (dass er weint). Im Deutschen verwenden wir hier den Indikativ: 'Es ist natürlich, dass er weint'.

claramente

klah-rah-MEHN-tehklaˈɾa.men.te

adverbB1
Dieses Adverb bedeutet „klar“ oder „offenkundig“ und wird verwendet, wenn etwas ohne Zweifel oder Missverständnis erkennbar ist.
Eine kleine Person, die auf einem Hügel steht und nachdrücklich auf die riesige, unbestreitbare aufgehende Sonne am Horizont zeigt, was die Offensichtlichkeit verdeutlicht.

Beispiele

Claramente, el equipo local va a ganar este partido.

Offensichtlich wird die Heimmannschaft dieses Spiel gewinnen.

Si no estudias, claramente vas a tener problemas en el examen.

Wenn du nicht lernst, wirst du offensichtlich Probleme bei der Prüfung bekommen.

Claramente, hubo un error en la reservación.

Eindeutig gab es einen Fehler bei der Reservierung.

Platzierung zur Betonung

Wenn 'claramente' 'offensichtlich' bedeutet, steht es oft am Satzanfang, um die Gewissheit der Aussage zu betonen.

Verwendung des Adjektivs anstelle des Adverbs

Fehler:Habló claro.

Korrektur: Habló claramente. (Die Adverbform ist erforderlich, um das Verb 'hablar' zu modifizieren.)

descarado

des-kah-RAH-dohdeskaˈɾaðo

adjectiveB1informell
Dies bedeutet „unverschämt“, „frech“ oder „dreist“ und wird verwendet, um eine Person oder ihr Verhalten zu beschreiben, das die Grenzen überschreitet.
Ein verschmitztes Kind, das mit der Hand in einem Keksdieb erwischt wurde und ohne Reue breit grinst.

Beispiele

Es un niño muy descarado.

Er ist ein sehr frecher Junge.

Esa fue una mentira descarada.

Das war eine offensichtliche Lüge.

Me parece un robo descarado cobrar tanto por un café.

Es scheint ein offensichtlicher Raub zu sein, so viel für einen Kaffee zu verlangen.

Anpassung an das Geschlecht

Da es sich um ein Adjektiv handelt, musst du die Endung ändern, um die Person anzupassen, über die du sprichst: 'descarado' für einen Mann, 'descarada' für eine Frau und 'descarados/as' für Gruppen.

Platzierung zur Betonung

Wenn du 'descarado' nach dem Nomen stellst (wie bei 'un robo descarado'), betont dies, wie dreist oder offensichtlich die Handlung war.

Falsches Geschlecht

Fehler:Ella es muy descarado.

Korrektur: Ella es muy descarada. (Denke daran, das 'o' in ein 'a' zu ändern, wenn du eine Frau beschreibst.)

elemental

eh-leh-men-TAHLelemenˈtal

adjectiveB1
„Elemental“ beschreibt etwas Grundlegendes, Einfaches oder Offensichtliches, oft im Sinne eines einfachen Fehlers.
Ein einfacher Holzbaustein in Würfelform.

Beispiele

Es un error elemental, deberías haberlo visto.

Das ist ein elementarer Fehler, den hättest du sehen müssen.

¡Elemental, mi querido Watson!

Elementar, mein lieber Watson!

La solución al problema resultó ser elemental.

Die Lösung des Problems stellte sich als elementar heraus.

Fehler beschreiben

Wenn du 'elemental' mit Substantiven wie 'error' oder 'fallo' verwendest, betonst du, dass der Fehler so einfach war, dass er nicht hätte passieren dürfen.

Verwechslung mit 'Elemento'

Fehler:Es un elemento error.

Korrektur: Es un error elemental. 'Elemento' ist ein Substantiv (ein Element/Ding), während 'elemental' das Adjektiv ist, das die Sache beschreibt.

lógico

adjectiveB1
Als Adjektiv bedeutet „lógico“ „logisch“ oder „selbstverständlich“ und wird verwendet, wenn etwas die einzig vernünftige Schlussfolgerung ist.

Beispiele

—¿Vas a venir a la fiesta? —¡Lógico!

—Kommst du zur Party? —Logisch!

transparente

trahns-pah-REHN-tehtɾanspaˈɾente

adjectiveB2
„Transparente“ beschreibt eine Person oder Situation, die leicht durchschaubar, ehrlich und ohne versteckte Absichten ist.
Eine Person mit freundlichem Gesichtsausdruck, die ihre Hände offen hält, mit einem hell leuchtenden Herzen, das in ihrer Brust sichtbar ist.

Beispiele

Es una persona muy transparente; siempre sabes lo que siente.

Sie ist eine sehr transparente Person; man weiß immer, was sie fühlt.

Queremos un proceso de selección justo y transparente.

Wir wollen ein faires und transparentes Auswahlverfahren.

Sus intenciones eran transparentes desde el primer día.

Ihre Absichten waren vom ersten Tag an offensichtlich.

Menschen beschreiben

Wenn es mit dem Verb 'ser' verwendet wird, beschreibt es eine permanente Charaktereigenschaft des ehrlich Seins. Wenn es mit 'parecer' verwendet wird, deutet es darauf hin, dass jemand gerade leicht zu durchschauen ist.

Nicht mit 'Claro' verwechseln

Fehler:La explicación es transparente.

Korrektur: La explicación es clara. Während man 'transparente' für Prozesse oder Personen verwenden kann, ist 'clara' die übliche Art zu sagen, dass eine Erklärung leicht zu verstehen ist.

manifiesto

mah-nee-FYEHS-tohma.niˈfjes.to

adjectiveB2
Dieses Adjektiv wird verwendet, wenn etwas für alle klar erkennbar oder offensichtlich ist, oft mit Betonung auf der öffentlichen Sichtbarkeit.
Ein großer, leuchtend gelber Stern, der klar gegen einen dunkelblauen Nachthimmel scheint.

Beispiele

Su alegría era manifiesto ante todos los presentes.

Seine Freude war für alle Anwesenden offensichtlich.

Cometieron un error manifiesto en el cálculo de los impuestos.

Sie machten einen klaren Fehler bei der Steuerberechnung.

Es manifiesto que las cosas deben cambiar pronto.

Es ist offensichtlich, dass sich die Dinge bald ändern müssen.

Anpassung an das Nomen

Da es sich um ein Adjektiv handelt, muss es seine Endung ändern, um das Geschlecht und die Zahl des beschriebenen Dings anzupassen (manifiesto, manifiesta, manifiestos, manifiestas).

Platzierung zur Betonung

Im formellen Spanisch klingt die Platzierung von 'manifiesto' nach dem Nomen offizieller oder nachdrücklicher, wie in 'un error manifiesto'.

Verwechslung mit 'Manifestar'

Fehler:Verwendung von 'manifiesto', um 'to manifest' als Handlung auszudrücken.

Korrektur: Verwenden Sie 'manifestar' für die Handlung. Verwenden Sie 'manifiesto' nur zur Beschreibung eines Zustands oder als Dokument.

notorio

no-TO-ryonoˈtoɾjo

adjectiveB2
„Notorio“ bedeutet „bemerkenswert“, „offensichtlich“ oder „bekannt“ und wird für Dinge verwendet, die klar wahrnehmbar oder weithin bekannt sind.
Ein leuchtend roter Apfel, der allein auf einem schlichten weißen Tisch unter einem Scheinwerfer steht.

Beispiele

Hubo un cambio notorio en su actitud después de las vacaciones.

Nach dem Urlaub gab es eine offensichtliche Veränderung in seiner Haltung.

Es un hecho notorio que la ciudad ha crecido mucho.

Es ist eine bekannte Tatsache, dass die Stadt stark gewachsen ist.

La falta de personal es notoria en este hospital.

Der Personalmangel ist in diesem Krankenhaus offensichtlich.

Angleichung an das Nomen

Da es sich um ein Adjektiv handelt, muss es das Geschlecht des Nomens, das es beschreibt, anpassen. Verwende 'notorio' für maskuline Nomen (un cambio notorio) und 'notoria' für feminine Nomen (una diferencia notoria).

Positionierung zur Betonung

Normalerweise stellst du 'notorio' nach dem Nomen, das es beschreibt, um natürlich zu klingen. In sehr formellen Texten kann es jedoch gelegentlich davor stehen.

Die 'notorious'-Falle

Fehler:Verwendung von 'notorio' im Sinne von 'jemand ist berüchtigt für etwas Schlechtes'.

Korrektur: Im Englischen ist 'notorious' meist negativ konnotiert. Im Spanischen ist 'notorio' überwiegend neutral und bedeutet einfach 'offensichtlich' oder 'klar'. Um auszudrücken, dass jemand im negativen Sinne berüchtigt ist, verwendet man 'infame'.

patente

pah-TEN-tehpaˈtente

adjectiveC1
Dieses Adjektiv beschreibt etwas, das sehr klar sichtbar oder verständlich ist, oft im Sinne von unverkennbar oder eindeutig.
Ein einzelner leuchtend roter Apfel in einem großen Haufen grüner Äpfel.

Beispiele

Su nerviosismo era patente para todos en la sala.

Seine Nervosität war für alle im Raum offensichtlich.

Es un error patente que debemos corregir de inmediato.

Es ist ein offensichtlicher Fehler, den wir sofort korrigieren müssen.

La falta de recursos se hizo patente durante la crisis.

Der Mangel an Ressourcen wurde während der Krise offensichtlich.

Genusneutrale Endung

Da dieses Adjektiv auf 'e' endet, ändert es seine Endung nicht für maskuline oder feminine Dinge. Sie können 'un error patente' oder 'una mentira patente' sagen.

Änderung der Endung

Fehler:Una prueba patenta.

Korrektur: Una prueba patente. (Adjektive, die auf 'e' enden, werden bei femininen Wörtern nicht zu 'a'.)

Adverbien vs. Adjektive

Die häufigste Verwechslung besteht darin, zwischen den Adverbien wie „obviamente“ oder „evidentemente“ und den Adjektiven wie „obvio“ oder „evidente“ zu wählen. Denken Sie daran: Adverbien modifizieren Verben, Adjektive oder andere Adverbien, während Adjektive Substantive beschreiben. Achten Sie darauf, welche Wortart Sie im Satz benötigen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.