Wie sagt man "natürlich" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “natürlich” ist “claro” — verwenden Sie „claro“ als enthusiastische Zustimmung oder Bestätigung, oft als Antwort auf eine Frage, ähnlich dem deutschen „klar!“ oder „na klar!“. Es ist ein sehr gebräuchlicher und informeller Ausdruck..
claro
/KLAH-roh//ˈkla.ɾo/

Beispiele
- ¿Me ayudas? - ¡Claro!
- Kannst du mir helfen? - Natürlich!
Claro que sí, puedes contar conmigo.
Natürlich kannst du dich auf mich verlassen.
Claro, lo entiendo perfectamente.
Genau, ich verstehe es vollkommen.
naturalmente
nah-too-rahl-MEHN-teh/na.tu.ralˈmen.te/

Beispiele
¿Vas a venir a la cena? — ¡Naturalmente!
Kommst du zum Abendessen? — Selbstverständlich!
Necesitas estudiar para el examen. Naturalmente, si quieres aprobar.
Du musst für die Prüfung lernen. Natürlich, wenn du bestehen willst.
Si llueve, naturalmente, tendremos que cancelar el picnic.
Wenn es regnet, müssen wir das Picknick offensichtlich absagen.
Stellung im Satz
Dieses Wort ist flexibel. Es kann am Anfang oder Ende eines Satzes stehen oder sogar mitten im Satz eingefügt werden, um eine gewisse Sicherheit oder Selbstverständlichkeit auszudrücken.
pues
/pwess//pwes/

Beispiele
¿Vas a venir a la fiesta? —¡Pues claro que sí!
Kommst du zur Party? —Aber natürlich komme ich!
No quiero ir. —Pues no vayas.
Ich will nicht hingehen. —Na dann geh nicht.
¿Te gustó? —Pues sí, bastante.
Hat es dir gefallen? —Ja, sehr sogar.
lógico
Beispiele
—¿Vas a venir a la fiesta? —¡Lógico!
—Kommst du zur Party? —Logisch! / Natürlich!
naturales
nah-too-RAH-les/na.tuˈɾa.les/

Beispiele
Necesitamos proteger los recursos naturales del planeta.
Wir müssen die natürlichen Ressourcen des Planeten schützen.
Para ella, las matemáticas son naturales.
Für sie ist Mathematik natürlich (ist ihr angeboren).
Los colores de este cuadro son tan naturales.
Die Farben in diesem Gemälde sind so natürlich (realistisch).
Adjektivische Übereinstimmung
Da 'naturales' ein Adjektiv ist, muss es in der Zahl (Plural) mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt, unabhängig davon, ob das Substantiv männlich (recursos) oder weiblich (leyes) ist. Im Deutschen muss das Adjektiv auch an das Geschlecht und den Fall des Substantivs angepasst werden (z.B. 'die natürlichen Ressourcen').
Verwendung der Einzahlform
Fehler: “Los recursos natural.”
Korrektur: Los recursos naturales. Denken Sie daran, das Adjektiv in den Plural zu setzen, wenn das Substantiv im Plural steht. Im Deutschen wäre der Fehler: 'Die natürliche Ressourcen'.
natural
/nah-too-RAHL//na.tuˈɾal/

Beispiele
El parque es famoso por sus paisajes naturales.
Der Park ist berühmt für seine Naturlandschaften.
Prefiero comer fruta natural en vez de dulces.
Ich esse lieber natürliche Früchte statt Süßigkeiten.
La caída de una manzana es un fenómeno natural.
Der Fall eines Apfels ist ein Naturphänomen.
Adjektivstellung
'Natural' steht im Spanischen meist nach dem Substantiv, das es beschreibt, um eine Eigenschaft zu betonen, wie bei 'agua natural' (natürliches Wasser). Im Deutschen steht das Adjektiv jedoch fast immer davor: 'natürliches Wasser'.
Verwechslung von Zustimmungsausdrücken
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




