natural
nah-too-RAHL
/na.tuˈɾal/
Das Wort 'natural' beschreibt Dinge, die mit der Natur oder der Umwelt zusammenhängen, wie dieses taufrische Blatt.
natural(Adjektiv)
natürlich
?zur Natur oder Umwelt gehörend
unverarbeitet
?food or materials
,physisch
?laws or phenomena
📝 In Aktion
El parque es famoso por sus paisajes naturales.
A1Der Park ist berühmt für seine Naturlandschaften.
Prefiero comer fruta natural en vez de dulces.
A2Ich esse lieber natürliche Früchte statt Süßigkeiten.
La caída de una manzana es un fenómeno natural.
B1Der Fall eines Apfels ist ein Naturphänomen.
💡 Grammatikpunkte
Adjektivstellung
'Natural' steht im Spanischen meist nach dem Substantiv, das es beschreibt, um eine Eigenschaft zu betonen, wie bei 'agua natural' (natürliches Wasser). Im Deutschen steht das Adjektiv jedoch fast immer davor: 'natürliches Wasser'.
⭐ Verwendungstipps
Natural vs. Normal
Verwenden Sie 'natural', wenn Sie sich auf die Umwelt oder die Kerneigenschaften von etwas beziehen, und 'normal', wenn Sie typisches Verhalten oder Routine beschreiben. Im Deutschen ist 'natürlich' oft ein breiterer Begriff als das spanische 'natural'.

Wenn etwas 'natural' ist, ist es erwartet oder üblich, wie das Folgen eines ausgetretenen Pfades.
natural(Adjektiv)
normal
?erwartet, üblich
,offensichtlich
?selbstverständlich
angeboren
?innate quality
📝 In Aktion
Es natural que el bebé llore cuando tiene hambre.
B1Es ist natürlich, dass das Baby weint, wenn es Hunger hat.
Ella sintió un miedo natural antes de subir al escenario.
B1Sie verspürte eine natürliche Angst, bevor sie auf die Bühne ging.
Con el tiempo, la solución se hizo natural.
B2Mit der Zeit wurde die Lösung offensichtlich.
💡 Grammatikpunkte
Unpersönliche Ausdrücke
Wenn es unpersönlich verwendet wird (wie 'Es natural que...'), erfordert das Spanische oft die spezielle Verbform (Subjunktiv) im zweiten Satzteil, wie z.B. 'Es natural que llore' (dass er weint). Im Deutschen verwenden wir hier den Indikativ: 'Es ist natürlich, dass er weint'.

'Natural' kann echt oder aufrichtig bedeuten, oft gezeigt durch einfache, herzliche Handlungen.
📝 In Aktion
Admiro su forma de actuar tan natural y sin poses.
B2Ich bewundere ihre sehr natürliche und ungezwungene Art zu schauspielern.
Su talento es tan natural que parece que no necesita practicar.
C1Ihr Talent ist so mühelos, dass es scheint, sie müsse nicht üben.
⭐ Verwendungstipps
Persönlichkeit beschreiben
Wenn man das Verhalten einer Person beschreibt, ist 'natural' ein großes Kompliment, was bedeutet, dass sie entspannt und sie selbst ist. Im Deutschen entspricht dies oft 'natürlich' oder 'ungezwungen'.

Als Substantiv bezieht sich 'natural' auf eine Person, die in einem bestimmten Ort geboren wurde.
natural(Substantiv)
Einheimischer
?in einem bestimmten Ort geborene Person
Ortsansässiger
?inhabitant
📝 In Aktion
Mi abuelo es natural de un pequeño pueblo costero.
C1Mein Großvater ist ein Einheimischer aus einem kleinen Küstenort.
Los naturales de la isla recibieron a los visitantes con una danza tradicional.
C2Die Einheimischen der Insel begrüßten die Besucher mit einem traditionellen Tanz.
💡 Grammatikpunkte
Substantivische Verwendung
Als Substantiv bedeutet 'natural' 'Person von diesem Ort'. Denken Sie daran, den richtigen Artikel zu verwenden: 'el natural' (männlicher Einheimischer) oder 'la natural' (weibliche Einheimische). Im Deutschen verwenden wir meist 'der/die Einheimische'.
⭐ Verwendungstipps
Formeller Kontext
Im Gespräch werden Sie eher 'Soy de [Ort]' oder 'Soy nativo/a de [Ort]' hören, anstatt 'Soy natural de [Ort]'. Letzteres wird in formellen Dokumenten oder historischen Texten verwendet.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: natural
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'natural', um 'offensichtlich' oder 'erwartet' auszudrücken?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Ändert 'natural' seine Form für weibliche Substantive?
Nein. Da 'natural' auf einen Konsonanten ('l') endet, bleibt es sowohl für männliche als auch für weibliche Substantive gleich. Man sagt 'el recurso natural' und 'la luz natural'. Dies ist anders als bei vielen spanischen Adjektiven, die auf -o/-a enden (z.B. 'rojo/roja').
Kann 'natural' verwendet werden, um 'natürlich' im Sinne von 'selbstverständlich' auszudrücken?
Nicht 'natural' selbst. Das verwandte Wort 'naturalmente' ist die adverbiale Form und bedeutet 'natürlich' oder, ja, 'selbstverständlich' (z.B. 'Naturalmente que puedo ayudarte' – 'Selbstverständlich kann ich dir helfen').