Inklingo

Wie sagt man "physisch" auf Spanisch

German → Spanisch

física

AdjektivA2Allgemeinsprachlich
Verwenden Sie 'física', wenn Sie sich auf körperliche Aktivität, Gesundheit oder die materielle Welt im Allgemeinen beziehen.

Beispiele

La actividad física es importante para la salud.

Körperliche Aktivität ist wichtig für die Gesundheit.

corporal

/kohr-poh-RAHL//koɾpoˈɾal/

AdjektivB1Allgemeinsprachlich
Nutzen Sie 'corporal', wenn Sie spezifisch den Körper oder den Leib meinen, oft im Gegensatz zum Geist oder zur Psyche.
Eine einfache Illustration einer Person, die Arme und Beine streckt und dabei den menschlichen Körper betont.

Beispiele

La expresión corporal es muy importante en el teatro.

Die Körpersprache ist im Theater sehr wichtig.

Ella usa una crema corporal para mantener su piel suave.

Sie benutzt eine Körpercreme, um ihre Haut weich zu halten.

El ejercicio mejora el bienestar corporal.

Bewegung verbessert das körperliche Wohlbefinden.

Eine Form für alles

Dieses Wort ändert sich weder für männlich noch für weiblich. Man kann 'el ejercicio corporal' oder 'la crema corporal' sagen – es bleibt exakt gleich!

Die 'Corporal'-Falle

Fehler:Die Verwendung von 'corporal' zur Bezeichnung eines militärischen Rangs.

Korrektur: Im Spanischen wird ein militärischer Korporal als 'cabo' bezeichnet. 'Corporal' bezieht sich nur auf den menschlichen Körper.

natural

/nah-too-RAHL//na.tuˈɾal/

AdjektivA1Allgemeinsprachlich
Verwenden Sie 'natural' nur, wenn Sie das Natürliche, Nicht-Künstliche oder die Natur selbst meinen, nicht im Sinne von körperlich.
Ein einzelnes, leuchtend grünes Blatt, bedeckt mit funkelnden Tautropfen, das Frische und Natur betont.

Beispiele

El parque es famoso por sus paisajes naturales.

Der Park ist berühmt für seine Naturlandschaften.

Prefiero comer fruta natural en vez de dulces.

Ich esse lieber natürliche Früchte statt Süßigkeiten.

La caída de una manzana es un fenómeno natural.

Der Fall eines Apfels ist ein Naturphänomen.

Adjektivstellung

'Natural' steht im Spanischen meist nach dem Substantiv, das es beschreibt, um eine Eigenschaft zu betonen, wie bei 'agua natural' (natürliches Wasser). Im Deutschen steht das Adjektiv jedoch fast immer davor: 'natürliches Wasser'.

Häufige Verwechslung: física vs. corporal

Viele Lernende verwechseln 'física' und 'corporal'. Denken Sie daran: 'física' bezieht sich breiter auf den Körper und die physische Welt (z.B. Sport), während 'corporal' spezifischer den Körper als Entität meint (z.B. Körpergefühl).

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.