obviamente
“obviamente” bedeutet “offensichtlich” auf Spanisch (Etwas aussagen, das klar oder evident ist).
offensichtlich, selbstverständlich
Auch: evidenterweise, natürlicherweise
📝 In Aktion
Obviamente, si no estudias, reprobarás el examen.
A2Offensichtlich wirst du die Prüfung nicht bestehen, wenn du nicht lernst.
¿Vas a ir a la fiesta? — ¡Obviamente!
A1Gehst du zur Party? — Selbstverständlich!
El vestido es demasiado grande. Obviamente, necesito una talla más pequeña.
B1Das Kleid ist zu groß. Offensichtlich brauche ich eine kleinere Größe.
No podía faltar al evento, obviamente es el más importante del año.
B2Er konnte das Ereignis nicht verpassen; es ist offensichtlich das wichtigste des Jahres.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "obviamente" übersetzt werden:
evidenterweise→natürlicherweise→offensichtlich→selbstverständlich→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: obviamente
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'obviamente' korrekt?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Gebildet aus dem spanischen Adjektiv 'obvio' (bedeutet 'offensichtlich') kombiniert mit dem gängigen Adverbialsuffix '-mente', das auf das lateinische Wort *mens* (bedeutet 'Geist' oder 'Art und Weise') zurückgeht. Es bedeutet also wörtlich 'auf eine offensichtliche Weise'.
Erstmals belegt: 17th century (in its current form)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Kann ich 'por supuesto' anstelle von 'obviamente' verwenden?
Ja! Sie sind oft austauschbar. 'Obviamente' betont die Klarheit der Tatsache, während 'por supuesto' (natürlich/selbstverständlich) oft Zustimmung oder starke Übereinstimmung impliziert, aber beide dienen dazu, etwas auszusagen, was selbstverständlich ist.
Wo sollte ich 'obviamente' im Satz platzieren?
Es wird am häufigsten am Satzanfang platziert, um die klare Idee einzuleiten, oder direkt nach dem Verb, das es modifiziert. Zum Beispiel: 'Obviamente, llegué tarde' (Offensichtlich kam ich zu spät) oder 'Llegué obviamente tarde'.