Wie sagt man "eindeutig" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “eindeutig” ist “definitivamente” — verwenden Sie „definitivamente“, um eine unzweifelhafte Sicherheit oder Bestimmtheit auszudrücken, ähnlich dem deutschen „ganz sicher“ oder „auf jeden Fall“..
definitivamente
/deh-fee-nee-tih-vah-men-tay//definitiˈvamente/

Beispiele
Definitivamente es la mejor película del año.
Das ist definitiv der beste Film des Jahres.
¿Vienes con nosotros? — Sí, definitivamente.
Kommst du mit uns? — Ja, definitiv/absolut.
Ella decidió definitivamente no volver a fumar.
Sie entschied sich endgültig (oder 'endgültig'), nicht wieder zu rauchen.
Das Adverb-Muster auf '-mente'
Adverbien wie 'definitivamente' werden gebildet, indem man die weibliche Form eines Adjektivs ('definitiva') nimmt und die Endung '-mente' anhängt. Dies funktioniert ähnlich wie das Anhängen von '-lich' oder '-t' an ein Adjektiv im Deutschen (definitiv -> definitiv/endgültig).
Platzierung zur Betonung
Fehler: “Manchmal setzen Lernende 'definitivamente' innerhalb der Verbphrase, wie 'Ich habe definitiv gegessen' (falsche Wortstellung im Deutschen).”
Korrektur: Im Spanischen stehen Adverbien meist vor dem Verb, nach dem Verb oder am Satzanfang zur Betonung: 'Yo definitivamente he comido' oder 'Definitivamente he comido.' (Korrekte Verwendung).
evidentemente
eh-vee-dehn-teh-men-teh/eβiðeˈntemente/

Beispiele
Evidentemente, si no estudias, no aprobarás el examen.
Offensichtlich, wenn du nicht lernst, wirst du die Prüfung nicht bestehen.
La puerta estaba abierta, evidentemente se fueron rápido.
Die Tür war offen; sie sind offensichtlich schnell gegangen.
¿Ganamos? ¡Evidentemente! Fue un partido fácil.
Haben wir gewonnen? Offensichtlich! Es war ein einfaches Spiel.
Die Endung -mente
Genau wie das Deutsche das Suffix '-lich' verwendet, um aus einem Adjektiv ein Adverb zu machen (evident -> evidentemente), wird im Spanischen '-mente' an die weibliche Form des Adjektivs angehängt (evidente -> evidentemente). Es beschreibt, wie eine Handlung ausgeführt wird.
Positionierung
Fehler: “Es immer nur am Satzanfang zu platzieren.”
Korrektur: Obwohl es oft den Satz einleitet, kann es, besonders in formellerem Schreiben, auch nach dem Verb stehen: 'Ellos se fueron evidentemente' (Sie gingen offensichtlich).
positivo
/poh-see-TEE-voh//posiˈtiβo/

Beispiele
Necesito una respuesta positiva antes de firmar el contrato.
Ich brauche eine eindeutige Antwort, bevor ich den Vertrag unterschreibe.
La ley positiva es aquella que está escrita y establecida.
Das positive Recht ist jenes, das geschrieben und festgelegt ist.
Adverb vs. Adjektiv
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


