harto
“harto” bedeutet “die Nase voll haben” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
die Nase voll haben
Auch: müde sein von, etwas satt haben
📝 In Aktion
Estoy harta de escuchar la misma canción en la radio.
B1Ich habe es satt, denselben Song im Radio zu hören.
Mis vecinos están hartos de las fiestas ruidosas.
B2Meine Nachbarn haben die lauten Partys satt.
Dile que ya estamos hartos de sus excusas.
B1Sag ihm, dass wir seine Ausreden satt haben.
satt
Auch: gesättigt
📝 In Aktion
No puedo comer más. ¡Estoy harto!
A2Ich kann nicht mehr essen. Ich bin satt!
¿Quieres más postre? — No, gracias, ya estoy harta.
A2Möchtest du noch Nachtisch? — Nein, danke, ich bin schon satt.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: harto
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'harto', um ein Gefühl von Ärger oder Frustration zu beschreiben?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom altspanischen Verb 'fartar' ab, das wiederum vom lateinischen Wort *fartus* abstammt, was 'gestopft' oder 'gefüllt' bedeutet. Die Bedeutung verlagerte sich im Laufe der Zeit von körperlicher Fülle zu emotionaler Fülle (erfüllt von Ärger).
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'harto' und 'lleno', wenn man über Essen spricht?
'Beide bedeuten 'voll', aber 'harto' ist im Allgemeinen stärker und drückt eine totale Sättigung aus, manchmal implizierend, dass man mehr als genug hatte. 'Lleno' ist eine neutralere Art zu sagen, dass man nicht mehr hungrig ist.
Warum bedeutet 'harto' manchmal 'satt' und manchmal 'die Nase voll haben'?
Die Kernidee ist 'völlig gefüllt sein'. Wenn es auf den Magen angewendet wird, bedeutet es voll mit Essen. Wenn es auf Emotionen oder Geduld angewendet wird, bedeutet es völlig gefüllt mit Ärger oder Frustration.

