lleno
“lleno” bedeutet “voll” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
voll
Auch: bedeckt, gestopft
📝 In Aktion
El vaso está lleno de agua.
A1Das Glas ist voll Wasser.
No puedo comer más, estoy lleno.
A1Ich kann nicht mehr essen, ich bin satt.
El autobús va lleno de gente.
A2Der Bus ist voll mit Leuten.
Llegó con las manos llenas de regalos.
B1Er kam mit vollen Händen voller Geschenke an.
ausverkauftes Haus
Auch: ausverkaufte Zuschauermenge
📝 In Aktion
Hubo un lleno absoluto en el estadio para la final.
B2Im Stadion herrschte beim Finale ein absolutes Ausverkauf.
El teatro registró un lleno todas las noches.
C1Das Theater war jeden Abend ausverkauft.
ich fülle

📝 In Aktion
Yo lleno la botella de agua antes de salir.
A2Ich fülle die Wasserflasche, bevor ich gehe.
Si me das el formulario, lo lleno ahora mismo.
B1Wenn du mir das Formular gibst, fülle ich es sofort aus.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "lleno" übersetzt werden:
ausverkaufte zuschauermenge→ausverkauftes haus→bedeckt→gestopft→ich fülle→voll→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: lleno
Frage 1 von 1
Welcher Satz sagt korrekt „Ich fülle das Glas“?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Wort „plēnus“ ab, was „voll“ oder „komplett“ bedeutete. Es ist mit vielen englischen Wörtern verwandt, die Fülle andeuten, wie „plenty“, „plentiful“ und „replenish“.
Erstmals belegt: Around the 10th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Warum sagt man „El vaso está lleno“ und nicht „El vaso es lleno“?
Gute Frage! Das hängt mit den zwei Arten zusammen, „sein“ auf Spanisch auszudrücken. Wir verwenden „estar“ („está“) für vorübergehende Zustände oder Bedingungen. Ein Glas kann jetzt voll sein, aber später leer, daher ist seine Fülle ein vorübergehender Zustand. Wir verwenden „ser“ („es“) für permanentere Eigenschaften, wie „El vaso es de vidrio“ (Das Glas ist aus Glas).


