cogí
“cogí” bedeutet “Ich nahm” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Ich nahm, Ich erwischte
Auch: Ich verstand
📝 In Aktion
Cogí el libro de la mesa sin permiso.
A1Ich nahm das Buch ohne Erlaubnis vom Tisch.
Llegué justo a tiempo y cogí el último autobús.
A2Ich kam gerade noch rechtzeitig an und erwischte den letzten Bus.
Después de un rato, por fin cogí la broma.
B1Nach einer Weile verstand ich den Witz endlich (Ich begriff den Witz).
Ich schlief mit

📝 In Aktion
¡Cuidado! En México, si dices 'cogí el coche,' significa algo muy diferente.
C2Vorsicht! Wenn du in Mexiko sagst 'cogí el coche', bedeutet das etwas ganz anderes (Ich hatte Sex mit dem Auto).
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "cogí" übersetzt werden:
ich verstand→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: cogí
Frage 1 von 2
Wenn Sie in Argentinien sagen: 'Cogí un taxi', was ist die wahrscheinliche (und beleidigende) Interpretation?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Das Verb 'coger' stammt vom lateinischen Verb *colligere* ab, was 'sammeln' oder 'zusammenlesen' bedeutet. Im Laufe der Zeit verlagerte sich seine Bedeutung vom Einsammeln von Gegenständen zum physischen Ergreifen oder Nehmen eines einzelnen Objekts.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Warum hat 'coger' zwei so unterschiedliche Bedeutungen?
Die Kernbedeutung von 'coger' ist 'ergreifen' oder 'festhalten'. In Spanien blieb dies physisch ('einen Buch greifen'). In vielen Teilen Lateinamerikas entwickelte sich die Bedeutung zu einer figurativen, umgangssprachlichen Art, jemanden sexuell 'zu ergreifen' oder 'zu nehmen', was es sehr vulgär macht.
Ist 'cogí' ein unregelmäßiges Verb?
Es ist größtenteils regelmäßig. Das Infinitiv 'coger' weist jedoch eine Schreibweise in der Präsens-Ich-Form ('cojo') und im Präsens Subjuntivo ('coja', 'cojas' usw.) auf, um den weichen 'g'-Laut beizubehalten. Die Pretérito-Form 'cogí' ist regelmäßig.

