cogí
ko-HEE
/koˈxi/
Kurzreferenz
📝 In Aktion
Cogí el libro de la mesa sin permiso.
A1Ich nahm das Buch ohne Erlaubnis vom Tisch.
Llegué justo a tiempo y cogí el último autobús.
A2Ich kam gerade noch rechtzeitig an und erwischte den letzten Bus.
Después de un rato, por fin cogí la broma.
B1Nach einer Weile verstand ich den Witz endlich (Ich begriff den Witz).
💡 Grammatikpunkte
Abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit (Pretérito)
Als 'yo'-Form des Pretérito beschreibt 'cogí' eine einzelne Handlung, die in der Vergangenheit abgeschlossen wurde, wie 'ich griff zu' oder 'ich erwischte'.
❌ Häufige Fehler
Aussprachefehler
Fehler: “Die Aussprache des 'g' wie ein deutsches 'dsch' (wie in 'Dschungel').”
Korrektur: Das 'g' in 'cogí' wird wie ein starkes, kehliges 'ch' ausgesprochen, ähnlich dem deutschen 'ch' in 'Bach' oder dem spanischen 'j': /ko-GHI/ (mit stimmhaftem Reibelaut, der dem deutschen 'g' nahekommt, aber nicht wie das englische 'j').
⭐ Verwendungstipps
Verwendung in Spanien vs. Lateinamerika
In Spanien ist 'coger' sicher und üblich für 'nehmen/greifen'. In vielen lateinamerikanischen Ländern (besonders Mexiko und Argentinien) bedeutet dieses Verb etwas sehr Vulgäres. Verwenden Sie stattdessen 'tomar' oder 'agarrar', um Beleidigungen zu vermeiden.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: cogí
Frage 1 von 2
Wenn Sie in Argentinien sagen: 'Cogí un taxi', was ist die wahrscheinliche (und beleidigende) Interpretation?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Warum hat 'coger' zwei so unterschiedliche Bedeutungen?
Die Kernbedeutung von 'coger' ist 'ergreifen' oder 'festhalten'. In Spanien blieb dies physisch ('einen Buch greifen'). In vielen Teilen Lateinamerikas entwickelte sich die Bedeutung zu einer figurativen, umgangssprachlichen Art, jemanden sexuell 'zu ergreifen' oder 'zu nehmen', was es sehr vulgär macht.
Ist 'cogí' ein unregelmäßiges Verb?
Es ist größtenteils regelmäßig. Das Infinitiv 'coger' weist jedoch eine Schreibweise in der Präsens-Ich-Form ('cojo') und im Präsens Subjuntivo ('coja', 'cojas' usw.) auf, um den weichen 'g'-Laut beizubehalten. Die Pretérito-Form 'cogí' ist regelmäßig.