comenzamos
koh-men-THAH-mohs
/ko.menˈθa.mos/
Kurzreferenz
📝 In Aktion
¡La película es a las ocho! ¿Comenzamos a caminar?
A1Der Film ist um acht! Sollen wir anfangen zu laufen?
Cada mañana, comenzamos el día con un café fuerte.
A2Jeden Morgen beginnen wir den Tag mit einem starken Kaffee.
Ahora que todos están aquí, comenzamos la presentación.
A1Jetzt, wo alle hier sind, beginnen wir die Präsentation.
💡 Grammatikpunkte
Es ist die „Wir“-Form
„Comenzamos“ ist die Handlung, die von „nosotros“ (wir) ausgeführt wird. Es bedeutet „wir fangen an“ oder „wir beginnen“ gerade jetzt oder als Gewohnheit.
Keine Vokaländerung hier
Obwohl das Grundverb „comenzar“ normalerweise das „e“ zu „ie“ ändert (wie bei „yo comienzo“), ist die „nosotros“-Form (wir) regelmäßig und behält das ursprüngliche „e“ bei: „comenzamos“.
❌ Häufige Fehler
Verwechslung der Zeitformen für „Wir beginnen“
Fehler: “Verwendung von „comenzamos“, wenn man über die Zukunft spricht, z. B. „Mañana comenzamos la dieta.“”
Korrektur: „Comenzamos“ ist im Spanischen für nahe Zukunftspläne völlig in Ordnung, auch wenn es technisch gesehen die Präsensform ist. Es funktioniert genauso wie im Deutschen: „Morgen fangen wir mit der Diät an.“
⭐ Verwendungstipps
Austauschbar mit „Empezamos“
„Comenzamos“ und „Empezamos“ sind Synonyme und werden in fast jedem Kontext austauschbar verwendet. Verwenden Sie, was Ihnen lieber ist!
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: comenzamos
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet „comenzamos“ korrekt, um über eine Routine zu sprechen?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Ist „comenzamos“ in der Vergangenheit (Pretérito) und in der Gegenwart (Indikativ) dasselbe?
Ja! Das ist eine häufige Besonderheit im Spanischen. „Comenzamos“ bedeutet sowohl „wir fangen an“ (Präsens) als auch „wir fingen an“ (Präteritum). Sie müssen den Kontext (wie Zeitwörter, z. B. „ayer“ für gestern) verwenden, um zu wissen, welche Zeitform gemeint ist.
Warum ist die „nosotros“-Form „comenzamos“, aber die „yo“-Form „comienzo“?
Das Verb *comenzar* ist ein „Stammwechselverb“ (Verbo de cambio vocálico). Es ändert seinen Vokal (e zu ie) in den meisten Singularformen und der „ellos“-Form, aber die „wir“ (nosotros)- und „ihr“ (vosotros)-Formen sind normalerweise regelmäßig und ändern den Vokal nicht.