Inklingo

comenzamos

wir fangen an?gegenwärtige Handlung oder Gewohnheit,wir beginnen?gegenwärtige Handlung oder Gewohnheit
Auch:lasst uns anfangen?used informally as an invitation or suggestion (e.g., ¡Comenzamos ya!)

koh-men-THAH-mohs

/ko.menˈθa.mos/
Verb (Conjugated Form)A1irregular (e>ie stem-changing in most forms, but not 'nosotros') ar
neutral
Drei fröhliche Figuren, nebeneinander, die über eine weiße Startlinie auf einen leuchtend grünen Pfad treten, was den Beginn einer Reise symbolisiert.

Kurzreferenz

infinitivecomenzar
gerundcomenzando
past Participlecomenzado

📝 In Aktion

¡La película es a las ocho! ¿Comenzamos a caminar?

A1

Der Film ist um acht! Sollen wir anfangen zu laufen?

Cada mañana, comenzamos el día con un café fuerte.

A2

Jeden Morgen beginnen wir den Tag mit einem starken Kaffee.

Ahora que todos están aquí, comenzamos la presentación.

A1

Jetzt, wo alle hier sind, beginnen wir die Präsentation.

Wortverbindungen

Synonyme

  • empezamos (wir fangen an/beginnen (häufigstes Synonym))
  • iniciamos (wir initiieren)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • Comenzamos un proyectoWir beginnen ein Projekt
  • Comenzamos de ceroWir fangen bei Null an

💡 Grammatikpunkte

Es ist die „Wir“-Form

„Comenzamos“ ist die Handlung, die von „nosotros“ (wir) ausgeführt wird. Es bedeutet „wir fangen an“ oder „wir beginnen“ gerade jetzt oder als Gewohnheit.

Keine Vokaländerung hier

Obwohl das Grundverb „comenzar“ normalerweise das „e“ zu „ie“ ändert (wie bei „yo comienzo“), ist die „nosotros“-Form (wir) regelmäßig und behält das ursprüngliche „e“ bei: „comenzamos“.

❌ Häufige Fehler

Verwechslung der Zeitformen für „Wir beginnen“

Fehler:Verwendung von „comenzamos“, wenn man über die Zukunft spricht, z. B. „Mañana comenzamos la dieta.“

Korrektur: „Comenzamos“ ist im Spanischen für nahe Zukunftspläne völlig in Ordnung, auch wenn es technisch gesehen die Präsensform ist. Es funktioniert genauso wie im Deutschen: „Morgen fangen wir mit der Diät an.“

⭐ Verwendungstipps

Austauschbar mit „Empezamos“

„Comenzamos“ und „Empezamos“ sind Synonyme und werden in fast jedem Kontext austauschbar verwendet. Verwenden Sie, was Ihnen lieber ist!

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: comenzamos

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet „comenzamos“ korrekt, um über eine Routine zu sprechen?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

comenzar(anfangen, beginnen) - Verb

Häufig gestellte Fragen

Ist „comenzamos“ in der Vergangenheit (Pretérito) und in der Gegenwart (Indikativ) dasselbe?

Ja! Das ist eine häufige Besonderheit im Spanischen. „Comenzamos“ bedeutet sowohl „wir fangen an“ (Präsens) als auch „wir fingen an“ (Präteritum). Sie müssen den Kontext (wie Zeitwörter, z. B. „ayer“ für gestern) verwenden, um zu wissen, welche Zeitform gemeint ist.

Warum ist die „nosotros“-Form „comenzamos“, aber die „yo“-Form „comienzo“?

Das Verb *comenzar* ist ein „Stammwechselverb“ (Verbo de cambio vocálico). Es ändert seinen Vokal (e zu ie) in den meisten Singularformen und der „ellos“-Form, aber die „wir“ (nosotros)- und „ihr“ (vosotros)-Formen sind normalerweise regelmäßig und ändern den Vokal nicht.