llegamos
“llegamos” bedeutet “wir kommen an” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
wir kommen an, wir gelangen dorthin
Auch: wir kommen gerade an
📝 In Aktion
Llegamos a la oficina siempre antes de las nueve.
A1Wir kommen immer vor neun im Büro an.
Si salimos ahora, llegamos a tiempo.
A1Wenn wir jetzt losfahren, kommen wir pünktlich an.
wir kamen an, wir sind angekommen
Auch: wir erreichten
📝 In Aktion
Ayer llegamos de nuestro viaje a Colombia.
A1Gestern kamen wir von unserer Reise nach Kolumbien an.
¡Llegamos justo a tiempo para ver el final de la película!
A1Wir kamen gerade rechtzeitig an, um das Ende des Films zu sehen!
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "llegamos" übersetzt werden:
wir erreichten→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: llegamos
Frage 1 von 1
Welche Verbform würden Sie verwenden, wenn Sie über das sprechen, was 'wir früher ankamen' (eine wiederholte Handlung in der Vergangenheit)?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Das Verb 'llegar' stammt vom altspanischen Verb 'allegar' ab, was 'sammeln' oder 'näher bringen' bedeutete. Es hat Wurzeln im lateinischen 'applicare', was 'sich an etwas anwenden' oder 'sich anschließen' bedeutet. Die Bedeutung verlagerte sich über Jahrhunderte hinweg, um sich speziell auf das Erreichen eines Ziels zu konzentrieren.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Warum bedeutet 'llegamos' sowohl 'wir kommen an' als auch 'wir kamen an'?
Dies ist ein Merkmal aller regelmäßigen spanischen Verben, die auf -AR enden. Die Konjugation für die 'nosotros' (wir)-Form ist im Präsens (wir kommen an) und im einfachen Präteritum (wir kamen an) identisch. Sie müssen sich auf den Kontext oder ein Zeitwort (wie 'gestern' oder 'heute') verlassen, um den Zeitrahmen zu unterscheiden.
Erfordert 'llegamos' das Subjektpronomen 'nosotros'?
Nein. Da die Endung '-amos' klar anzeigt, dass das Subjekt 'wir' ist, wird das Pronomen 'nosotros' normalerweise weggelassen. Sie würden es nur einfügen, wenn Sie eine starke Betonung benötigen ('*Wir* sind diejenigen, die angekommen sind!').

