dama
“dama” bedeutet “Dame” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Dame
Auch: Gentlewoman, Frau
📝 In Aktion
La joven dama esperó pacientemente en la entrada.
A2Die junge Dame wartete geduldig am Eingang.
Mi abuela siempre fue considerada una gran dama de la sociedad.
B1Meine Großmutter galt immer als eine große Dame der Gesellschaft.
El mesero preguntó: "¿Qué desea la dama?"
A2Der Kellner fragte: „Was wünscht die Dame?“
Dame

📝 In Aktion
La dama es la pieza más poderosa en el ajedrez.
B1Die Dame ist die mächtigste Figur im Schach.
Perdí la dama y tuve que rendirme.
B1Ich verlor die Dame und musste aufgeben.
Dame
Auch: gekrönte Figur
📝 In Aktion
Mi ficha se convirtió en dama y ahora puedo moverme hacia atrás.
B2Meine Figur wurde zur Dame und kann mich jetzt rückwärts bewegen.
Para hacer una dama, tienes que llegar a la última fila del tablero.
C1Um eine Dame (gekrönte Figur) zu machen, muss man die letzte Reihe des Brettes erreichen.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: dama
Frage 1 von 2
Welcher spanische Begriff ist das männliche Gegenstück zu 'dama' (Dame)?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Das Wort stammt vom lateinischen Begriff *domina*, was „Herrin“ oder „Hausherrin“ bedeutete und Autorität oder hohen Status implizierte. Aus derselben Wurzel stammen verwandte Wörter, die Macht betreffen, wie „Dominanz“ und „dominieren“.
Erstmals belegt: Before the 11th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'dama' formeller als 'mujer' oder 'señora'?
'Dama' trägt im Allgemeinen eine Nuance von höherem Respekt, Formalität oder Eleganz als 'mujer' (Frau), was neutral ist. Es ist oft austauschbar mit 'señora' (Madam/Frau) in sehr höflichen oder formellen Kontexten, wird aber im alltäglichen Gespräch seltener verwendet.
Warum ist 'dama' die Dame im Schach, aber der König bei Dame (Checkers)?
Dies ist eine Eigenart der Spielübersetzungen. In beiden Fällen bezieht sich 'dama' auf die mächtigste oder beförderte weibliche Figur. Im Schach ist dies die Dame (Queen). Beim spanischen Damespiel wird die beförderte Figur (im Englischen oft 'king' genannt) 'dama' genannt, da die Spiele historisch oft weiblich konnotierte Begriffe für ihre wichtigsten Figuren verwendeten.


