debimos
“debimos” bedeutet “wir mussten” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
wir mussten, wir schuldeten
Auch: wir waren verpflichtet
📝 In Aktion
Debimos ir al hospital inmediatamente.
A2Wir mussten sofort ins Krankenhaus gehen.
Debimos dinero a nuestros padres por el viaje.
B1Wir schuldeten unseren Eltern Geld für die Reise.
¿Qué debimos hacer en esa situación?
B1Was hätten wir in dieser Situation tun sollen?
wir hätten sollen
Auch: wir hätten tun sollen
📝 In Aktion
Debimos haber llamado a la policía antes.
B1Wir hätten früher die Polizei rufen sollen (haben wir aber nicht).
No debimos haber comido tanto postre.
B2Wir hätten nicht so viel Dessert essen sollen (wir bereuen es).
Debimos haberlo pensado mejor.
B1Wir hätten besser darüber nachdenken sollen.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: debimos
Frage 1 von 1
Welcher Satz drückt Bedauern über eine vergangene Handlung aus?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Verb *debere* ab, was „schulden“ oder „unter Verpflichtung stehen“ bedeutete. Das Konzept der finanziellen Schuld und der moralischen Pflicht sind seit seinem Ursprung miteinander verbunden.
Erstmals belegt: 10th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen „debimos“ und „deberíamos“?
„Debimos“ ist das Präteritum (einfache Vergangenheit) und bezieht sich auf eine spezifische, abgeschlossene Verpflichtung: „Wir mussten“. „Deberíamos“ ist der Konditional und bedeutet „Wir sollten“ (jetzt) oder „Wir sollten haben“ (milde Ratschläge, kein starkes Bedauern). Für starkes Bedauern in der Vergangenheit ist jedoch „debimos haber“ besser geeignet.
Da „debimos“ die „wir“-Form ist, wie sage ich „Ich hätte sollen“?
Sie würden die „yo“-Form des Konditionals gefolgt von „haber“ verwenden: „Yo debería haber...“ (Ich hätte sollen...). Für stärkeres Bedauern kann man auch das Präteritum verwenden: „Debí haber...“ (Ich hätte sollen...).

