derecha
de-REH-chah
/deˈɾe.t͡ʃa/
Als Substantiv bedeutet 'derecha' 'die rechte Seite' oder 'rechts', häufig für Richtungsangaben verwendet, wie in 'gira a la derecha' (biege rechts ab).
derecha(Substantiv)
die rechte Seite
?Richtung oder Seite
,rechts
Rechtskurve
?in driving or directions
📝 In Aktion
La farmacia está a la derecha de la panadería.
A1Die Apotheke ist rechts von der Bäckerei.
En la siguiente calle, gira a la derecha.
A1An der nächsten Straße biegen Sie rechts ab.
Mira a tu derecha, ¡allí está el mar!
A2Schau nach rechts, da ist das Meer!
💡 Grammatikpunkte
Immer weiblich
Wenn 'derecha' als Substantiv für 'die rechte Seite' verwendet wird, ist es immer weiblich. Sie werden es immer mit 'la' oder nach Präpositionen wie 'a' sehen, z.B. 'la derecha' oder 'a la derecha'.
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von 'a la derecha' und 'la derecha'
Fehler: “Mi casa está la derecha.”
Korrektur: Mi casa está a la derecha. Wenn Sie sagen wollen, dass sich etwas 'auf der rechten Seite' befindet, benötigen Sie das kleine Wort 'a' vor 'la derecha'.
⭐ Verwendungstipps
Unverzichtbar für Wegbeschreibungen
Dies ist eines der ersten Wörter, das Sie für die Orientierung lernen sollten. Auf die Frage '¿Dónde está el baño?' (Wo ist die Toilette?) wird oft mit 'A la derecha' oder 'A la izquierda' geantwortet.

Als Adjektiv bedeutet 'derecha' 'rechts', speziell wenn es ein feminines Substantiv beschreibt, wie 'la mano derecha' (die rechte Hand).
📝 In Aktion
Escribo con la mano derecha.
A1Ich schreibe mit meiner rechten Hand.
Se me durmió la pierna derecha.
A2Mein rechtes Bein ist eingeschlafen.
La puerta derecha del coche no abre bien.
B1Die rechte Tür des Autos öffnet nicht gut.
💡 Grammatikpunkte
Anpassung an das Substantiv
Adjektive im Spanischen ändern sich, um das Ding, das sie beschreiben, anzupassen. 'Derecha' ist die weibliche Form, die für feminine Substantive wie 'mano' (Hand) oder 'pierna' (Bein) verwendet wird. Für maskuline Substantive wie 'pie' (Fuß) verwendet man 'derecho'.
❌ Häufige Fehler
Genus-Fehlanpassung
Fehler: “El ojo derecha me pica.”
Korrektur: El ojo derecho me pica. Da 'ojo' (Auge) ein maskulines Wort ist, muss das Adjektiv die maskuline Form 'derecho' annehmen.
⭐ Verwendungstipps
Stellung
Im Gegensatz zum Deutschen stehen spanische Adjektive normalerweise nach dem Substantiv. Während Sie also 'die rechte Hand' sagen würden, heißt es im Spanischen 'la mano derecha' (die Hand rechts).

Im politischen Kontext bezieht sich 'la derecha' (die Rechte) auf den konservativen Flügel der Politik.
📝 In Aktion
El debate fue entre un candidato de la izquierda y uno de la derecha.
B2Die Debatte fand zwischen einem Kandidaten der Linken und einem der Rechten statt.
Las políticas económicas de la derecha suelen favorecer al mercado libre.
C1Die Wirtschaftspolitik der Rechten neigt dazu, den freien Markt zu begünstigen.
⭐ Verwendungstipps
Kontext ist entscheidend
Diese Bedeutung hängt vollständig vom Gespräch ab. Wenn Leute über Wahlen, Regierung oder soziale Fragen sprechen, bezieht sich 'la derecha' wahrscheinlich auf die politische Rechte.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: derecha
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'derecha' korrekt, um etwas zu beschreiben?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'derecha' und 'derecho'?
Gute Frage! 'Derecha' ist die feminine Form, die entweder als Substantiv ('la derecha' – die rechte Seite) oder als Adjektiv für feminine Dinge ('la mano derecha' – die rechte Hand) verwendet wird. 'Derecho' ist die maskuline Form, die als Adjektiv für maskuline Dinge verwendet wird ('el pie derecho' – der rechte Fuß). 'Derecho' kann auch ein Substantiv sein und 'ein Recht' oder 'das Gesetz' bedeuten.
Warum ist 'mano' (Hand) feminin? Es endet auf -o.
'Mano' ist eine der berühmten Ausnahmen von der Geschlechterregel im Spanischen. Obwohl es auf -o endet, ist es ein feminines Substantiv. Deshalb sagen wir immer 'la mano' und 'la mano derecha'. Das muss man einfach auswendig lernen!