desesperación
“desesperación” bedeutet “Verzweiflung” auf Spanisch (Gefühl der Hoffnungslosigkeit).
Verzweiflung, Verzweiflungstat
Auch: Hoffnungslosigkeit, Angst/Qual
📝 In Aktion
La desesperación se apoderó de él cuando perdió el trabajo.
B1Die Verzweiflung überkam ihn, als er seinen Job verlor.
Actuamos por pura desesperación, buscando una solución rápida.
B2Wir handelten aus reiner Verzweiflung und suchten nach einer schnellen Lösung.
El retraso del tren causó mucha desesperación entre los pasajeros.
B1Die Zugverspätung verursachte große Verzweiflung unter den Fahrgästen.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "desesperación" übersetzt werden:
hoffnungslosigkeit→verzweiflung→verzweiflungstat→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: desesperación
Frage 1 von 1
Welcher spanische Ausdruck beschreibt korrekt das Handeln aufgrund eines Zustands extremer Not?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Dieses Wort stammt vom lateinischen Wort *desperatio* ab, das aus *de-* (ein Präfix, das 'weg von' oder 'herunter' bedeutet) und *sperare* ('hoffen') aufgebaut ist. Im Wesentlichen bedeutet es 'der Zustand, ohne Hoffnung zu sein'.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'desesperación' und 'desesperanza'?
'Desesperación' (Verzweiflung/Verzweiflungstat) ist ein starkes, aktives und oft akutes Gefühl des Leidens, das zu Handlungen führen kann. 'Desesperanza' (Hoffnungslosigkeit) ist ein eher passiver, allgemeiner Zustand des Fehlens von Hoffnung für die Zukunft. Obwohl sie ähnlich sind, trägt 'desesperación' eine stärkere emotionale Intensität.
Wie verwende ich 'desesperación' in einem Satz über eine Situation?
Sie können sagen, die Situation habe das Gefühl 'verursacht': 'El tráfico causó mucha desesperación.' (Der Verkehr verursachte viel Verzweiflung.)