Inklingo

desesperación

des-es-pe-ra-SYON/desespeɾaˈsjon/

desesperación bedeutet Verzweiflung auf Spanisch (Gefühl der Hoffnungslosigkeit).

Verzweiflung, Verzweiflungstat

Auch: Hoffnungslosigkeit, Angst/Qual
Eine kleine, einsame Figur sitzt zusammengesunken auf einem dunklen, kahlen Hügel unter einem schweren, farblosen Himmel, was tiefe Hoffnungslosigkeit veranschaulicht.

📝 In Aktion

La desesperación se apoderó de él cuando perdió el trabajo.

B1

Die Verzweiflung überkam ihn, als er seinen Job verlor.

Actuamos por pura desesperación, buscando una solución rápida.

B2

Wir handelten aus reiner Verzweiflung und suchten nach einer schnellen Lösung.

El retraso del tren causó mucha desesperación entre los pasajeros.

B1

Die Zugverspätung verursachte große Verzweiflung unter den Fahrgästen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • angustia (Qual/große Angst)
  • desánimo (Entmutigung)
  • abatimiento (Niedergeschlagenheit)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • causar desesperaciónVerzweiflung verursachen
  • sentir desesperaciónVerzweiflung empfinden
  • al borde de la desesperaciónam Rande der Verzweiflung

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "desesperación" übersetzt werden:

hoffnungslosigkeitverzweiflungverzweiflungstat

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: desesperación

Frage 1 von 1

Welcher spanische Ausdruck beschreibt korrekt das Handeln aufgrund eines Zustands extremer Not?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
nacióncanción
📚 Etymologie

Dieses Wort stammt vom lateinischen Wort *desperatio* ab, das aus *de-* (ein Präfix, das 'weg von' oder 'herunter' bedeutet) und *sperare* ('hoffen') aufgebaut ist. Im Wesentlichen bedeutet es 'der Zustand, ohne Hoffnung zu sein'.

Erstmals belegt: 13th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

French: désespoirItalian: disperazione

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'desesperación' und 'desesperanza'?

'Desesperación' (Verzweiflung/Verzweiflungstat) ist ein starkes, aktives und oft akutes Gefühl des Leidens, das zu Handlungen führen kann. 'Desesperanza' (Hoffnungslosigkeit) ist ein eher passiver, allgemeiner Zustand des Fehlens von Hoffnung für die Zukunft. Obwohl sie ähnlich sind, trägt 'desesperación' eine stärkere emotionale Intensität.

Wie verwende ich 'desesperación' in einem Satz über eine Situation?

Sie können sagen, die Situation habe das Gefühl 'verursacht': 'El tráfico causó mucha desesperación.' (Der Verkehr verursachte viel Verzweiflung.)