después
“después” bedeutet “danach” auf Spanisch. Es hat 4 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
danach, später, dann
Auch: danach
📝 In Aktion
Primero cenamos y después vemos una película.
A1Zuerst essen wir zu Abend und dann sehen wir einen Film.
Llámame después, ahora estoy ocupado.
A1Ruf mich später an, ich bin gerade beschäftigt.
¿Y qué pasó después?
A2Und was ist danach passiert?

📝 In Aktion
Vamos al parque después de la clase.
A1Wir gehen nach dem Unterricht in den Park.
Lávate las manos después del trabajo.
A2Wasch dir die Hände nach der Arbeit.
Todo cambió después de ese día.
B1Alles änderte sich nach diesem Tag.

📝 In Aktion
Después de comer, me gusta descansar.
A2Nach dem Essen ruhe ich mich gerne aus.
Llámame después de llegar a casa.
A2Ruf mich nach der Ankunft zu Hause an.
Se sintió mejor después de hablar con ella.
B1Er fühlte sich besser, nachdem er mit ihr gesprochen hatte.

📝 In Aktion
Me fui después de que llegaste.
B1Ich ging, nachdem du angekommen warst.
Limpiamos la cocina después de que todos se fueron.
B1Wir haben die Küche aufgeräumt, nachdem alle gegangen waren.
Lo entendí mucho después de que me lo explicara.
B2Ich verstand es lange, nachdem er es mir erklärt hatte.
🔀 Commonly Confused With
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "después" übersetzt werden:
nachdem→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: después
Frage 1 von 3
Welcher Satz sagt korrekt: 'Ich werde nach dem Essen lesen'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom Altspanischen 'después', einer Kombination aus 'de' und 'ex post' aus dem Lateinischen. 'Ex post' bedeutet wörtlich 'von danach', was die Bedeutung des Wortes, etwas zeitlich zu folgen, perfekt erfasst.
Erstmals belegt: Around the 12th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'después', 'luego' und 'entonces'?
Sie können alle 'dann' bedeuten, aber mit leichten Unterschieden. 'Después' bedeutet 'danach' und impliziert oft eine klare zeitliche Trennung. 'Luego' bedeutet 'dann' oder 'später' und deutet oft die unmittelbar folgende Aktion an. 'Entonces' ist eher wie 'also dann' oder 'in diesem Moment' und zeigt oft eine Konsequenz oder eine Wendung in der Geschichte an.
Brauche ich nach 'después' immer 'de'?
Nicht immer! Wenn Sie 'danach' oder 'später' im allgemeinen Sinne meinen, verwenden Sie 'después' allein (z. B. 'Lo haré después' – Ich mache es später). Sie benötigen 'de', wenn Sie angeben, worauf Sie sich beziehen (z. B. 'después de la clase' – nach dem Unterricht; 'después de comer' – nach dem Essen).
Ist es 'después que' oder 'después de que'?
Das ist knifflig! Wenn Sie zwei vollständige Sätze verbinden (wie 'Ich ging, nachdem du angekommen warst'), ist die formal korrekteste Art 'después de que'. Im alltäglichen Sprachgebrauch lassen jedoch viele Leute das 'de' weg und sagen einfach 'después que'. Beides wird weithin verstanden.



