Inklingo

después

des-PWESSdesˈpwes

danach, später, dann

Auch: danach
Eine Person, die ein Stück Kuchen auf einem Teller betrachtet, nachdem sie gerade ihre Hauptmahlzeit beendet hat.

📝 In Aktion

Primero cenamos y después vemos una película.

A1

Zuerst essen wir zu Abend und dann sehen wir einen Film.

Llámame después, ahora estoy ocupado.

A1

Ruf mich später an, ich bin gerade beschäftigt.

¿Y qué pasó después?

A2

Und was ist danach passiert?

Wortverbindungen

Synonyme

  • luego (dann, später)
  • más tarde (später)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • un rato despuéseine Weile später
  • poco despuéskurz danach
  • años despuésJahre später

nach

A1
Eine Person, die aus einem Kino ins Tageslicht tritt und glücklich aussieht.

📝 In Aktion

Vamos al parque después de la clase.

A1

Wir gehen nach dem Unterricht in den Park.

Lávate las manos después del trabajo.

A2

Wasch dir die Hände nach der Arbeit.

Todo cambió después de ese día.

B1

Alles änderte sich nach diesem Tag.

Wortverbindungen

Antonyme

  • antes de (vor)

Häufige Kollokationen

  • después del almuerzonach dem Mittagessen
  • después de la fiestanach der Party
  • después de todoschließlich, nach allem

nachdem man [etwas getan hat]

A2
Eine Person, die sich mit einem Handtuch die Hände abtrocknet, nachdem sie sie gerade am Waschbecken gewaschen hat.

📝 In Aktion

Después de comer, me gusta descansar.

A2

Nach dem Essen ruhe ich mich gerne aus.

Llámame después de llegar a casa.

A2

Ruf mich nach der Ankunft zu Hause an.

Se sintió mejor después de hablar con ella.

B1

Er fühlte sich besser, nachdem er mit ihr gesprochen hatte.

Wortverbindungen

Antonyme

  • antes de + [verb] (bevor man [etwas tut])

Häufige Kollokationen

  • después de terminarnach dem Beenden
  • después de salirnach dem Verlassen

nachdem

B1
Eine Person, die eine Textnachricht auf ihrem Handy erhält, worüber sie erleichtert lächelt.

📝 In Aktion

Me fui después de que llegaste.

B1

Ich ging, nachdem du angekommen warst.

Limpiamos la cocina después de que todos se fueron.

B1

Wir haben die Küche aufgeräumt, nachdem alle gegangen waren.

Lo entendí mucho después de que me lo explicara.

B2

Ich verstand es lange, nachdem er es mir erklärt hatte.

Wortverbindungen

Antonyme

  • antes de que (bevor)

🔀 Commonly Confused With

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "después" übersetzt werden:

nachdem

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: después

Frage 1 von 3

Welcher Satz sagt korrekt: 'Ich werde nach dem Essen lesen'?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
estresinterésestrés
📚 Etymologie

Stammt vom Altspanischen 'después', einer Kombination aus 'de' und 'ex post' aus dem Lateinischen. 'Ex post' bedeutet wörtlich 'von danach', was die Bedeutung des Wortes, etwas zeitlich zu folgen, perfekt erfasst.

Erstmals belegt: Around the 12th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: depoisCatalan: desprésFrench: depuis

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'después', 'luego' und 'entonces'?

Sie können alle 'dann' bedeuten, aber mit leichten Unterschieden. 'Después' bedeutet 'danach' und impliziert oft eine klare zeitliche Trennung. 'Luego' bedeutet 'dann' oder 'später' und deutet oft die unmittelbar folgende Aktion an. 'Entonces' ist eher wie 'also dann' oder 'in diesem Moment' und zeigt oft eine Konsequenz oder eine Wendung in der Geschichte an.

Brauche ich nach 'después' immer 'de'?

Nicht immer! Wenn Sie 'danach' oder 'später' im allgemeinen Sinne meinen, verwenden Sie 'después' allein (z. B. 'Lo haré después' – Ich mache es später). Sie benötigen 'de', wenn Sie angeben, worauf Sie sich beziehen (z. B. 'después de la clase' – nach dem Unterricht; 'después de comer' – nach dem Essen).

Ist es 'después que' oder 'después de que'?

Das ist knifflig! Wenn Sie zwei vollständige Sätze verbinden (wie 'Ich ging, nachdem du angekommen warst'), ist die formal korrekteste Art 'después de que'. Im alltäglichen Sprachgebrauch lassen jedoch viele Leute das 'de' weg und sagen einfach 'después que'. Beides wird weithin verstanden.