disculparme
“disculparme” bedeutet “sich entschuldigen” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
sich entschuldigen, sich entschuldigen
Auch: um Verzeihung bitten
📝 In Aktion
Quiero disculparme por el ruido que hice anoche.
A2Ich möchte mich für den Lärm entschuldigen, den ich letzte Nacht gemacht habe.
Ella se disculpó con su hermana después de la pelea.
B1Sie entschuldigte sich bei ihrer Schwester nach dem Streit.
Si no me disculpo, se va a enojar mucho.
B2Wenn ich mich nicht entschuldige, wird er sehr wütend werden.
sich entschuldigen
Auch: sich kurz entfernen
📝 In Aktion
Voy a disculparme un momento, tengo que tomar una llamada urgente.
B1Ich muss mich einen Moment entschuldigen, ich muss einen dringenden Anruf entgegennehmen.
Disculparme, ¿puedo pasar?
A2Entschuldigen Sie (ich muss mich entschuldigen), darf ich vorbei?
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "disculparme" übersetzt werden:
sich entschuldigen→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: disculparme
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'disculparme' korrekt, um auszudrücken, dass 'ich gehen muss'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Das Wort stammt vom lateinischen Präfix 'dis-' (bedeutet 'auseinander' oder 'weg') kombiniert mit dem Substantiv 'culpa' (bedeutet 'Schuld' oder 'Tadel'). Die ursprüngliche Bedeutung war also wörtlich 'die Schuld wegnehmen' oder 'von der Schuld freisprechen'.
Erstmals belegt: 13th century (in Romance languages)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'disculpar' und 'disculparme'?
'Disculpar' ist das Basisverb und bedeutet, jemand anderen zu entschuldigen oder zu verzeihen (z. B. 'Disculpa mi error' – Entschuldige meinen Fehler). 'Disculparme' ist die reflexive Form, was bedeutet, dass sich die Handlung auf Sie selbst bezieht – Sie entschuldigen sich oder bitten um Verzeihung.
Ist es unhöflich, 'Disculpa' anstelle von 'Disculpe' zu verwenden?
Nicht unhöflich, aber es gibt unterschiedliche Formalitätsstufen. 'Disculpa' verwendet die 'du'-Form und wird bei Freunden oder Familie verwendet. 'Disculpe' verwendet die formelle 'Sie'-Form und sollte bei Fremden, Älteren oder Berufstätigen verwendet werden.

