salvarme
“salvarme” bedeutet “mich retten” auf Spanisch (physische oder metaphorische Selbst-Rettung).
mich retten, entkommen
Auch: gerettet werden, aus der Patsche kommen
📝 In Aktion
Necesito un plan rápido para salvarme de esta situación.
B1Ich brauche einen schnellen Plan, um mich aus dieser Situation zu retten.
Si no estudio, no podré salvarme en el examen final.
B2Wenn ich nicht lerne, werde ich es in der Abschlussprüfung nicht schaffen/mich nicht retten können.
Solo tuve que mentir un poco para salvarme del castigo.
B2Ich musste nur ein bisschen lügen, um mich vor der Strafe zu retten.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: salvarme
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'salvarme' korrekt, um 'mich aus Schwierigkeiten herauszuholen' zu bedeuten?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Wort *salvare* ab, was 'retten' oder 'in Sicherheit bringen' bedeutet. Das Kernkonzept der Bewahrung ist seit seinem Ursprung konstant geblieben, und die Hinzufügung von 'me' richtet diese Bewahrung einfach auf den Sprecher zurück.
Erstmals belegt: Around the 10th-12th century in Old Spanish.
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Warum ist 'salvarme' ein Wort, aber 'me salvo' sind zwei Wörter?
'Salvarme' ist der Infinitiv (das Grundverb) mit angehängtem Pronomen, was die Regel ist, wenn das Verb nicht konjugiert ist. 'Me salvo' ist das konjugierte Verb (ich rette), bei dem das Pronomen 'me' sich trennen und vor das Verb gestellt werden muss.
Bezieht sich 'salvarme' immer auf eine physische Gefahr?
Nein. Obwohl es physische Rettung bedeuten kann, wird es sehr häufig metaphorisch verwendet, um finanziellem Ruin zu entgehen, eine schlechte Note zu vermeiden oder aus einer peinlichen Situation herauszukommen.