emborrachar
“emborrachar” bedeutet “jemanden betrunken machen” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
jemanden betrunken machen
Auch: sich betrinken
📝 In Aktion
Ese vino tinto es muy fuerte y te va a emborrachar rápido.
B1Dieser Rotwein ist sehr stark und wird dich schnell betrunken machen.
Ellos se emborracharon celebrando la victoria del equipo.
B1Sie betranken sich, während sie den Sieg der Mannschaft feierten.
No me gusta emborracharme cuando salgo a cenar.
A2Ich trinke mich nicht gerne beim Abendessen zu, wenn ich ausgehe.
in Alkohol einweichen

📝 In Aktion
Para esta receta, tienes que emborrachar el bizcocho con almíbar y ron.
C1Für dieses Rezept musst du den Biskuitkuchen mit Sirup und Rum tränken.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "emborrachar" übersetzt werden:
sich betrinken→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: emborrachar
Frage 1 von 3
Wie sagt man 'Ich werde betrunken' auf Spanisch?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Abgeleitet vom spanischen Wort 'borracho' (betrunken). Der Ursprung von 'borracho' ist ungewiss, stammt aber wahrscheinlich vom katalanischen 'borratxa' oder vom lateinischen 'borra' (Bodensatz/Sediment in Wein).
Erstmals belegt: 16th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'emborrachar' und 'emborracharse'?
'Emborrachar' wird verwendet, wenn man jemand anderen betrunken macht. 'Emborracharse' wird verwendet, wenn man selbst betrunken wird.
Ist 'emborrachar' ein unhöfliches Wort?
Nicht von Natur aus, aber es ist sehr direkt. Es beschreibt den physischen Akt der Berauschung. 'Beber demasiado' (zu viel trinken) ist eine sanftere Art, dies zu beschreiben.
Hat 'emborrachar' eine Stammänderung bei der Konjugation?
Nein, es ist ein vollkommen regelmäßiges -ar-Verb. Es folgt demselben Muster wie 'hablar' oder 'cantar'.

