secar
“secar” bedeutet “trocknen” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
trocknen
Auch: trocken wischen, austrocknen lassen
📝 In Aktion
Necesito una toalla para secar los platos.
A1Ich brauche ein Handtuch, um das Geschirr zu trocknen.
El sol ayuda a secar la ropa muy rápido.
A2Die Sonne hilft, die Kleidung sehr schnell zu trocknen.
Ella usó un pañuelo para secar sus lágrimas.
B1Sie benutzte ein Taschentuch, um ihre Tränen zu trocknen.
austrocknen
Auch: verwelken, vertrocknen
📝 In Aktion
La sequía puede secar los pozos de la región.
B1Die Dürre kann die Brunnen in der Region austrocknen.
El fuerte calor secó las plantas del jardín.
B2Die starke Hitze ließ die Pflanzen im Garten welken.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "secar" übersetzt werden:
austrocknen→austrocknen lassen→trocken wischen→trocknen→vertrocknen→verwelken→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: secar
Frage 1 von 3
Wie sagt man 'Ich trocknete' in der Vergangenheitsform?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen Wort 'siccare', das ebenfalls 'trocknen' bedeutet. Dies stammt von der Wurzel 'siccus' (trocken).
Erstmals belegt: 12th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'secar' regelmäßig oder unregelmäßig?
Es ist größtenteils regelmäßig, hat aber eine Schreibweiseänderung (c zu qu) in der 'yo'-Form der Vergangenheit und in allen Formen der speziellen 'Wunsch/Befehl'-Form (Subjunktiv). Das ist keine Änderung der Aussprache, nur der Schreibweise!
Was ist der Unterschied zwischen 'secar' und 'secarse'?
Verwende 'secar', wenn du etwas anderes trocknest (wie Geschirr oder einen Hund). Verwende 'secarse' (die reflexive Version), wenn du dich nach dem Duschen trocknest.
Kann 'secar' jemanden nerven bedeuten?
In manchen Slang-Kontexten, besonders in Teilen der Karibik oder des südlichen Kegels, kann 'secar' jemanden stark langweilen oder nerven (wie das 'Austrocknen' seiner Geduld), aber das ist sehr informell.

