enfermería
en-fer-meh-REE-ah
/en.feɾ.meˈɾi.a/
Als Studienfach oder Beruf bedeutet enfermería Krankenpflege.
enfermería(Substantiv)
Krankenpflege
?der Beruf oder das Studienfach
Pflegestudium
?academic course
📝 In Aktion
Estudió enfermería porque le encanta ayudar a la gente.
A2Sie studierte Krankenpflege, weil sie es liebt, Menschen zu helfen.
La enfermería es una profesión muy exigente pero gratificante.
B1Die Krankenpflege ist ein sehr anspruchsvoller, aber lohnender Beruf.
💡 Grammatikpunkte
Immer feminin
Obwohl es sich auf ein Studienfach oder einen Arbeitsbereich bezieht, ist 'enfermería' immer ein feminines Wort. Im Deutschen entspricht dies dem Genus von 'die Pflege' oder 'die Krankenpflege'.
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von Beruf und Person
Fehler: “Mi padre es enfermería.”
Korrektur: Mi padre es enfermero. ('Enfermería' ist der Beruf/das Feld, 'enfermero' ist die Person. Im Deutschen würde man sagen: 'Mein Vater ist Krankenpfleger', nicht 'Mein Vater ist Krankenpflege'.)
⭐ Verwendungstipps
Verwendung mit 'Estudiar'
Um über das Studium des Fachs zu sprechen, sagt man einfach 'estudiar enfermería' (Krankenpflege studieren), ohne den bestimmten Artikel 'la' zu benötigen. Im Deutschen ist dies vergleichbar mit 'Krankenpflege studieren' ohne Artikel.

Wenn es sich auf einen bestimmten Raum in einer Einrichtung bezieht, bedeutet enfermería Krankenstation oder Sanitätsraum.
enfermería(Substantiv)
Krankenstation
?medizinischer Raum in einer Einrichtung
,Schulkrankenzimmer
?in einer Schule
Sanitätsraum
?on a ship or military base
📝 In Aktion
Me caí y me llevaron a la enfermería del colegio.
A2Ich bin hingefallen und sie brachten mich in die Schulkrankenzimmer.
El marinero enfermo fue transferido a la enfermería del barco.
B2Der kranke Seemann wurde auf die Krankenstation des Schiffes verlegt.
💡 Grammatikpunkte
Ortspräpositionen
Wenn man darüber spricht, sich im Raum zu befinden, verwendet man 'en la enfermería'. Wenn man darüber spricht, dorthin zu gehen, verwendet man 'a la enfermería'. Dies entspricht dem deutschen Gebrauch von 'in der Krankenstation' vs. 'zur Krankenstation'.
❌ Häufige Fehler
Verwendung von 'Krankenhaus' stattdessen
Fehler: “Llevamos al niño al hospital de la escuela.”
Korrektur: Llevamos al niño a la enfermería de la escuela. (Ein 'enfermería' in einer Schule ist kleiner und kein vollwertiges 'Krankenhaus'.)
⭐ Verwendungstipps
Der Kontext ist entscheidend
Wenn Sie sich in einer Schule oder am Arbeitsplatz befinden, bedeutet 'enfermería' fast immer den physischen Raum, in dem Erste Hilfe geleistet wird, und nicht das gesamte Feld der Krankenpflege.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: enfermería
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'enfermería', um den Ort und nicht den Beruf zu bezeichnen?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'enfermería' und 'hospital'?
'Hospital' ist ein großes medizinisches Zentrum für ernsthafte Versorgung. 'Enfermería' ist typischerweise ein kleinerer medizinischer Raum oder eine Klinik innerhalb einer anderen Einrichtung, wie einer Schule, Fabrik oder Militärbasis. Es ist normalerweise für kleinere Verletzungen oder vorübergehende Ruhe gedacht.
Wie sagt man 'male nurse' und 'female nurse'?
Das Wort 'enfermería' bezieht sich auf das Fachgebiet selbst. Um die Person zu bezeichnen, verwenden Sie 'enfermero' für einen männlichen Krankenpfleger und 'enfermera' für eine Krankenschwester.