enteré
“enteré” bedeutet “ich habe herausgefunden” auf Spanisch (Vergangenheitsform, plötzliche Entdeckung).
ich habe herausgefunden, ich habe erfahren
Auch: ich habe realisiert, ich habe gehört (die Nachricht)
📝 In Aktion
Me enteré de la fiesta por mi hermana.
A2Ich habe durch meine Schwester von der Party erfahren.
Cuando llegué, me enteré de que el vuelo estaba cancelado.
B1Als ich ankam, erfuhr ich, dass der Flug gestrichen war.
Anoche me enteré de que te mudaste de ciudad.
B1Letzte Nacht habe ich herausgefunden, dass du in eine andere Stadt gezogen bist.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: enteré
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'enteré' korrekt, um 'ich habe herausgefunden' zu bedeuten?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Das Verb 'enterar' stammt vom lateinischen Wort *integrare* ab, was 'ganz machen' oder 'vollenden' bedeutet. Wenn man 'enterarse' macht, vervollständigt man sein Wissen und macht sein Verständnis vollständig.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'Me enteré' und 'Supe'?
'Me enteré' (von enterarse) betont den *Moment*, in dem man die Information erhalten hat, oder die Überraschung der Entdeckung. 'Supe' (von saber) bedeutet 'ich habe erfahren' im allgemeinen Sinne oder 'ich kam zu dem Wissen einer Tatsache', oft für weniger dramatische oder plötzliche Entdeckungen verwendet.
Warum gilt 'enteré' als 'ar'-Verb, obwohl es auf 'é' endet?
'Enteré' ist die 'yo'-Form der Vergangenheit (Pretérito) für Verben, die in ihrer Grundform (Infinitiv) auf -ar enden, wie 'hablar' (hablé) oder 'caminar' (caminé). Das Basisverb hier ist 'enterar'.