espere
“espere” bedeutet “Warten Sie” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Warten Sie

📝 In Aktion
Espere un momento, por favor.
A1Warten Sie einen Moment, bitte.
Espere aquí mientras busco sus documentos.
A2Warten Sie hier, während ich Ihre Dokumente suche.
No se mueva, espere a que la luz cambie a verde.
B1Bewegen Sie sich nicht, warten Sie, bis die Ampel auf Grün schaltet.
warte / hoffe / erwarte

📝 In Aktion
Quiero que usted me espere.
A2Ich möchte, dass du auf mich wartest.
Espero que él espere mi llamada.
B1Ich hoffe, dass er auf meinen Anruf wartet.
Cuando yo espere el autobús, leeré un libro.
B2Wenn ich auf den Bus warte, lese ich ein Buch.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "espere" übersetzt werden:
warten sie→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: espere
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'espere' als höfliche Aufforderung?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Wort 'spērāre' ab, was 'hoffen' oder 'suchen' bedeutet. Im Laufe der Zeit erweiterte sich seine Bedeutung auf die Vorstellung, auf etwas zu warten, das man erhofft oder erwartet.
Erstmals belegt: 12th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'espere' und 'espera'?
'Espere' ist die formelle, höfliche Art, einer Person 'Warten!' zu sagen (die 'usted'-Form). 'Espera' ist die informelle, zwanglose Art, wie Sie es einem Freund sagen würden (die 'tú'-Form).
Warum ändert sich das Verb zu 'espere' in 'Quiero que espere'?
Im Spanischen ändert sich das Verb, das nach Wörtern folgt, die einen Wunsch, Zweifel oder Befehl für jemand anderen ausdrücken (wie bei 'quiero que...'), oft in eine spezielle Form. 'Espere' ist diese spezielle Form für das Verb 'esperar'. Es signalisiert, dass die Handlung keine Tatsache ist, sondern etwas, das gewünscht oder unsicher ist.

