estuvo
“estuvo” bedeutet “war” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
war
Auch: er war / sie war / Sie (formell) waren
📝 In Aktion
Mi hermana estuvo en la playa ayer.
A1Meine Schwester war gestern am Strand.
El libro estuvo sobre la mesa, pero ya no.
A2Das Buch lag auf dem Tisch, aber nicht mehr.
¿Usted estuvo en la reunión del lunes?
A2Waren Sie am Montag beim Treffen?
war
Auch: es war
📝 In Aktion
Él estuvo muy cansado después del partido.
A1Er war nach dem Spiel sehr müde.
La sopa estuvo deliciosa, gracias.
A2Die Suppe war köstlich, danke.
La puerta estuvo cerrada toda la mañana.
A2Die Tür war den ganzen Vormittag geschlossen.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: estuvo
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'estuvo' korrekt?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
'Estuvo' stammt vom Verb 'estar' ab, das auf das lateinische Wort 'stāre' zurückgeht, was 'stehen' bedeutet. Im Laufe der Zeit entwickelte sich die Vorstellung, irgendwo zu 'stehen', zu der Bedeutung, irgendwo oder in einem bestimmten Zustand zu 'sein'.
Erstmals belegt: Forms of 'estar' appear in the earliest written Spanish texts, around the 10th century.
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'estuvo' und 'estaba'?
Stellen Sie es sich so vor: 'estuvo' ist für eine Handlung oder einen Zustand mit einem klaren Anfang und Ende, wie ein Schnappschuss. 'Mi jefe estuvo en la oficina por dos horas' (Mein Chef war zwei Stunden im Büro). 'Estaba' ist für die Beschreibung einer Szene oder einer andauernden Handlung in der Vergangenheit, wie ein ablaufendes Video. 'Hacía sol y los pájaros cantaban; yo estaba feliz' (Es schien die Sonne und die Vögel sangen; ich war glücklich).
Wann verwende ich 'estuvo' im Vergleich zu 'fue'?
Es ist der klassische Unterschied zwischen 'estar' und 'ser', aber in der Vergangenheit. Verwenden Sie 'estuvo' für vorübergehende Zustände und Orte (wie Sie sind, wo Sie sind). 'Ella estuvo cansada' (Sie war müde). 'Ella estuvo en Chile' (Sie war in Chile). Verwenden Sie 'fue' für permanente Eigenschaften und Identität (was Sie sind, wer Sie sind). 'La película fue aburrida' (Der Film war langweilig – seine wesentliche Qualität). 'Ella fue mi profesora' (Sie war meine Lehrerin – ihre Identität/Rolle).
Auf wen bezieht sich 'estuvo'?
'Estuvo' kann sich auf drei verschiedene Personen beziehen: 'él' (er), 'ella' (sie) oder 'usted' (Sie, formell). Sie können normalerweise am Rest des Satzes erkennen, wer gemeint ist. Zum Beispiel bezieht sich 'Juan estuvo aquí' auf 'él' (er).

