existía
“existía” bedeutet “pflegte zu existieren” auf Spanisch (gewohnheitsmäßige oder kontinuierliche vergangene Handlung).
pflegte zu existieren, es gab, war vorhanden
Auch: war am Leben
📝 In Aktion
Antes, no existía el internet como lo conocemos hoy.
A2Früher existierte das Internet, wie wir es heute kennen, nicht.
Yo existía solo para trabajar en esa época.
B1Ich existierte damals nur, um zu arbeiten.
¿Sabías que existía una biblioteca secreta en el sótano?
B2Wusstest du, dass es einen geheimen Lesesaal im Keller gab?
Mi abuela creía que existía un fantasma en la casa vieja.
A2Meine Großmutter glaubte, dass ein Geist in dem alten Haus existierte (oder vorhanden war).
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "existía" übersetzt werden:
war vorhanden→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: existía
Frage 1 von 1
Welcher dieser Sätze verwendet 'existía' korrekt, um einen kontinuierlichen Zustand in der Vergangenheit zu beschreiben?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Verb *exsistere* ab, was 'hervortreten, erscheinen oder sein' bedeutet. Die Bedeutung verlagerte sich im Laufe der Zeit einfach zu 'anwesend sein' oder 'Wirklichkeit besitzen'.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Woher weiß ich, ob 'existía' 'ich existierte' oder 'er/sie/es existierte' bedeutet?
Sie müssen sich auf den Kontext oder das verwendete Subjektpronomen verlassen. Wenn der Satz 'Yo existía...' lautet, bedeutet es 'ich'. Wenn der Satz 'La idea existía...' lautet, bedeutet es 'es'. Wenn das Subjekt nicht klar ist, müssen Sie möglicherweise nachfragen!
Kann ich 'existía' anstelle von 'había' (es gab) verwenden?
Ja, oft. 'Existía' (von *existir*) und 'Había' (von *haber*) können beide 'es gab' bedeuten. 'Existía' betont die Realität oder Anwesenheit von etwas, während 'había' im Allgemeinen gebräuchlicher und neutraler ist.