halagar
“halagar” bedeutet “schmeicheln” auf Spanisch (die Eitelkeit oder die Qualitäten von jemandem loben).
schmeicheln
Auch: ein Kompliment machen, erfreulich sein
📝 In Aktion
No me digas eso solo para halagarme.
B1Sag mir das nicht nur, um mir zu schmeicheln.
Me halaga mucho que hayas venido a mi fiesta.
B2Es schmeichelt mir sehr, dass du zu meiner Party gekommen bist.
El director halagó el gran trabajo del equipo.
C1Der Regisseur lobte die großartige Arbeit des Teams.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: halagar
Frage 1 von 3
Wie sagt man 'Ich schmeichelte' (Vergangenheitsform) auf Spanisch?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom arabischen Wort 'halaqa', was 'erweichen' oder 'glätten' bedeutet. Es kam ins Spanische, um das 'Glätten' einer Person mit freundlichen Worten zu beschreiben.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'halagar' immer etwas Positives?
Normalerweise ja. Es bedeutet, zu schmeicheln oder zu ehren. Wenn es jedoch sarkastisch verwendet wird, kann es bedeuten, dass jemand nur 'kriecht'.
Macht das 'h' in 'halagar' einen Laut?
Nein, wie fast alle 'h's im Spanischen ist es völlig stumm. Du beginnst den Laut beim 'a'.
Kann ich 'halagar' für das Loben Gottes verwenden?
Es ist besser, 'alabar' oder 'glorificar' für religiöses Lob zu verwenden. 'Halagar' ist hauptsächlich für das menschliche Ego und die Eitelkeit.