Inklingo

haya

A-ya/ˈa.ʝa/

es gibt, haben

VerbB1irregular er
Ein Kind steht in einem Raum und blickt glücklich auf ein buntes Stück Kuchen, das magisch in der Luft materialisiert, was die Hoffnung symbolisiert, dass etwas existiert.
infinitivehaber
gerundhabiendo
past Participlehabido

📝 In Aktion

Ojalá que haya pastel en la fiesta.

B1

Ich hoffe, es gibt Kuchen auf der Party.

No creo que haya problema.

B1

Ich glaube nicht, dass es ein Problem gibt.

Espero que te haya gustado el regalo.

B2

Ich hoffe, dir hat das Geschenk gefallen.

Avísame cuando haya terminado la película.

B2

Gib mir Bescheid, wenn der Film zu Ende gegangen ist.

Wortverbindungen

Häufige Kollokationen

  • Ojalá que hayaIch hoffe, dass es gibt
  • Es posible que hayaEs ist möglich, dass es gibt
  • No creo que hayaIch glaube nicht, dass es gibt
  • Cuando haya...Wenn es gibt...

Buche

Auch: Buchenholz
Eine hohe, starke Buche mit glatter, hellgrauer Rinde und einer dichten Krone grüner Blätter, die auf einer sonnigen Wiese steht.

📝 In Aktion

El bosque de hayas es precioso en otoño.

C1

Der Buchenwald ist im Herbst wunderschön.

Este mueble está hecho con madera de haya.

C1

Dieses Möbelstück ist aus Buchenholz gefertigt.

Wortverbindungen

Häufige Kollokationen

  • madera de hayaBuchenholz
  • bosque de hayasBuchenwald

Den Haag

Proper NounfB2formal
Das Friedenspalastgebäude in Den Haag, Niederlande, mit seinem ikonischen zentralen Turm und der roten Backsteinfassade, das die Stadt symbolisiert.

📝 In Aktion

La Corte Internacional de Justicia tiene su sede en La Haya.

B2

Der Internationale Gerichtshof hat seinen Sitz in Den Haag.

El embajador viajará a La Haya la próxima semana.

B2

Der Botschafter wird nächste Woche nach Den Haag reisen.

Wortverbindungen

Häufige Kollokationen

  • El Tribunal de La HayaDer Haager Gerichtshof

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedha
yohe
has
ellos/ellas/ustedeshan
nosotroshemos
vosotroshabéis

imperfect

él/ella/ustedhabía
yohabía
habías
ellos/ellas/ustedeshabían
nosotroshabíamos
vosotroshabíais

preterite

él/ella/ustedhubo
yohube
hubiste
ellos/ellas/ustedeshubieron
nosotroshubimos
vosotroshubisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedhaya
yohaya
hayas
ellos/ellas/ustedeshayan
nosotroshayamos
vosotroshayáis

imperfect

él/ella/ustedhubiera / hubiese
yohubiera / hubiese
hubieras / hubieses
ellos/ellas/ustedeshubieran / hubiesen
nosotroshubiéramos / hubiésemos
vosotroshubierais / hubieseis

🔀 Commonly Confused With

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "haya" übersetzt werden:

buchebuchenholzden haages gibthaben

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: haya

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'haya' korrekt, um über einen Baum zu sprechen?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
haber(haben, sein)Verb
hay(es gibt)Verb form
hayedo(Buchenhain, Buchenwald)Substantiv
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

`Haya` hat zwei völlig unterschiedliche Ursprünge. Als Verb stammt es vom lateinischen Wort `habeam`, einer Form des Verbs `habere`, was 'haben' bedeutet. Als Substantiv für den Buchenbaum stammt es wahrscheinlich von einem vorrömischen Wort, möglicherweise germanischen Ursprungs, das sich über die Iberische Halbinsel verbreitete.

Erstmals belegt: 10th century (verb), 13th century (noun)

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: hajaItalian: abbiaFrench: aie

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen `haya`, `halla` und `allá`?

Sie klingen gleich, haben aber sehr unterschiedliche Bedeutungen! `Haya` ist meist eine Verbform für Wünsche oder Zweifel ('Espero que haya paz'). `Halla` ist ein Verb und bedeutet 'er/sie findet' ('Él halla la llave'). `Allá` ist ein Ortswort und bedeutet 'dort drüben' ('La casa está allá').

Warum verwende ich manchmal `haya` anstelle von `hay`?

Sie verwenden `hay`, um eine Tatsache festzustellen: 'Hay un coche en la calle' (Es ist ein Auto auf der Straße). Sie verwenden `haya`, wenn es sich nicht um eine Tatsache, sondern um einen Wunsch, Zweifel oder eine Möglichkeit handelt: 'No creo que haya un coche en la calle' (Ich glaube nicht, dass ein Auto auf der Straße ist). Bestimmte Auslöser-Phrasen wie 'no creo que', 'espero que' oder 'ojalá' signalisieren Ihnen, von `hay` auf `haya` umzuschalten.