igualmente
ee-gwal-MEN-te
/iˈɣwalˈmente/
Wenn igualmente als höfliche Antwort auf einen Wunsch oder Gruß verwendet wird, bedeutet es „du auch“ und erwidert die Empfindung.
igualmente(Adverb)
du auch
?als höfliche Antwort auf einen Gruß oder Wunsch
,ebenfalls
?als höfliche Antwort
dasselbe wünsche ich dir
?as a reciprocal wish
📝 In Aktion
¡Que tengas un buen fin de semana! — ¡Igualmente!
A2Schönes Wochenende! — Du auch! / Ebenfalls!
Fue un placer conocerte. — Igualmente.
A2Es war mir ein Vergnügen, Sie kennenzulernen. — Ebenfalls.
Espero que te vaya bien en el examen. — Gracias, ¡igualmente!
B1Ich hoffe, die Prüfung läuft gut für dich. — Danke, dasselbe wünsche ich dir!
💡 Grammatikpunkte
Eine schnelle Antwort
Betrachte „igualmente“ als eine Abkürzung für den Satz „Ich wünsche dir dasselbe.“ Es spart Zeit und klingt viel natürlicher als ein längerer Satz.
❌ Häufige Fehler
Verwechslung mit „ähnlich“
Fehler: “Die Verwendung von „similarmente“ (was im Deutschen nicht existiert oder sehr unüblich ist), wenn man im Gespräch „du auch“ meint.”
Korrektur: „Igualmente“ ist die korrekte und übliche umgangssprachliche Antwort. Das Adverb „ähnlich“ wird im Spanischen anders ausgedrückt.
⭐ Verwendungstipps
Standard der Höflichkeit
Verwende immer „igualmente“, wenn dir jemand ein Kompliment, einen Gruß oder einen Wunsch (wie „Viel Glück“ oder „Schönen Tag“) ausspricht. Es ist die übliche höfliche Antwort.

Igualmente kann „gleichmäßig“ bedeuten und sich auf einen gleichen Betrag oder Grad beziehen.
igualmente(Adverb)
gleichmäßig
?in gleichem Maße oder gleicher Menge
,auf ähnliche Weise
?auf die gleiche Art und Weise
genauso viel
?comparison of quantity or quality
📝 In Aktion
Ambos hermanos son talentosos; Juan canta bien, e igualmente, María toca el piano.
B2Beide Geschwister sind talentiert; Juan singt gut, und ebenso spielt Maria Klavier.
La ley debe aplicarse igualmente a todos los ciudadanos.
B1Das Gesetz muss für alle Bürger gleichmäßig angewendet werden.
Los tres participantes contribuyeron igualmente al éxito del proyecto.
B1Die drei Teilnehmer trugen gleichermaßen zum Erfolg des Projekts bei.
💡 Grammatikpunkte
Die Endung „-mente“
Die Endung „-mente“ im Spanischen entspricht dem deutschen Adverb, oft gebildet durch Anhängen von „-lich“ oder „-weise“ an ein Adjektiv (z. B. igual (gleich) wird zu igualmente (gleichmäßig)). Im Deutschen entspricht es oft der Endung „-weise“ oder „-lich“.
⭐ Verwendungstipps
Formelle Vergleiche
Verwende diese Bedeutung, wenn du einen formellen Vergleich zwischen zwei Handlungen oder Zuständen ziehen musst, um zu betonen, dass sie ausgewogen sind oder im gleichen Maße ausgeführt werden.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: igualmente
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet „igualmente“ im Sinne von „gleichmäßig“ (Definition 2)?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Wann sollte ich „igualmente“ anstelle von „du auch“ verwenden?
Wenn man auf ein Kompliment, einen Gruß oder einen Wunsch (wie „Schönen Tag“) antwortet, ist „igualmente“ viel natürlicher, prägnanter und höflicher, als „tú también“ (du auch) zu sagen. „Tú también“ wird normalerweise verwendet, um einer Handlung oder einem Gefühl einer anderen Person zuzustimmen.
Kann „igualmente“ am Satzanfang verwendet werden?
Ja, besonders wenn die Bedeutung „ähnlich“ oder „auf die gleiche Weise“ verwendet wird. Zum Beispiel: „Igualmente, debemos considerar el impacto ambiental“ (Ebenso müssen wir die Umweltauswirkungen berücksichtigen).