implacable
“implacable” bedeutet “unaufhaltsam” auf Spanisch (Etwas, das nicht aufhört oder keine Gnade zeigt.).
unaufhaltsam
Auch: unbarmherzig, unaufhörlich
📝 In Aktion
El sol implacable del desierto nos agotó rápidamente.
B1Die unaufhaltsame Wüstensonne erschöpfte uns schnell.
Es un juez implacable que siempre sigue la ley al pie de la letra.
B2Er ist ein unerbittlicher Richter, der sich immer strikt an das Gesetz hält.
Su lógica era implacable; no pude encontrar ningún error en su argumento.
C1Seine Logik war unaufhaltsam; ich konnte keinen Fehler in seinem Argument finden.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: implacable
Frage 1 von 3
Welches der folgenden würde am besten als 'implacable' beschrieben werden?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Aus dem Lateinischen 'implacabilis'. Es kombiniert 'in-' (was 'nicht' bedeutet) mit 'placare' (was 'beruhigen oder besänftigen' bedeutet). Es beschreibt also wörtlich jemanden oder etwas, das nicht besänftigt werden kann.
Erstmals belegt: 15th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'implacable' ein gebräuchliches Wort in der täglichen Konversation?
Es ist etwas formeller als Wörter wie 'duro' oder 'fuerte'. Man hört es eher in Filmen, Büchern oder Nachrichten als im Gespräch mit Freunden im Café.
Kann ich es für positive Dinge verwenden?
Normalerweise hat es einen leicht negativen oder einschüchternden Ton, da es mangelnde Barmherzigkeit impliziert. Es kann jedoch positiv sein, wenn man 'lógica implacable' (perfekte Logik) oder 'voluntad implacable' (unaufhaltsamer Wille) beschreibt.
Was ist der Unterschied zwischen 'inclemente' und 'implacable'?
Sie sind sehr ähnlich! 'Inclemente' wird fast immer für Wetter (wie ein Sturm) verwendet, während 'implacable' für Wetter, Personen oder abstrakte Ideen wie Zeit oder Schicksal verwendet werden kann.