Wie sagt man "unaufhörlich" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “unaufhörlich” ist “implacable” — verwenden Sie „implacable“, wenn „unaufhörlich“ eine unerbittliche, unnachgiebige Kraft oder Eigenschaft beschreibt, gegen die man wenig ausrichten kann.
implacable
eem-pla-KAH-blehimplaˈkaβle

Beispiele
El calor implacable nos obligó a buscar refugio.
Die unaufhörliche Hitze zwang uns, Schutz zu suchen.
El sol implacable del desierto nos agotó rápidamente.
Die unaufhaltsame Wüstensonne erschöpfte uns schnell.
Es un juez implacable que siempre sigue la ley al pie de la letra.
Er ist ein unerbittlicher Richter, der sich immer strikt an das Gesetz hält.
Su lógica era implacable; no pude encontrar ningún error en su argumento.
Seine Logik war unaufhaltsam; ich konnte keinen Fehler in seinem Argument finden.
Eine Endung für alle
Dieses Wort endet auf -e, was bedeutet, dass es für Männer, Frauen oder maskuline/feminine Objekte gleich bleibt. Du musst es nicht zu -a ändern!
Positionierung für Betonung
Wenn du 'implacable' nach dem Nomen setzt (wie 'el sol implacable'), klingt es wie eine sachliche Beschreibung. Wenn du es davor setzt (wie 'el implacable sol'), verleiht es ein poetischeres oder dramatischeres Gefühl.
Vermeide 'implacabla'
Fehler: “La jueza implacabla.”
Korrektur: La jueza implacable. Denk daran, dass Adjektive, die im Spanischen auf -e enden, 'geschlechtsneutral' sind und für feminine Nomen nicht zu -a werden.
interminable
in-tair-mee-NAH-blayinteɾmiˈnaβle

Beispiele
La espera se hizo interminable.
Das Warten wurde unaufhörlich lang.
La película fue interminable.
Der Film war unendlich lang.
Tengo una lista interminable de tareas hoy.
Ich habe heute eine nie endende Liste von Aufgaben.
La espera en el hospital se hizo interminable.
Das Warten im Krankenhaus fühlte sich an, als würde es nie enden.
Eine Form für alles
Dieses Wort ändert sich nicht, je nachdem, ob das, was du beschreibst, männlich oder weiblich ist. Du kannst sagen 'un libro interminable' oder 'una película interminable'.
Betonung durch Stellung
Wenn du dieses Wort VOR das Nomen stellst (z.B. 'una interminable espera'), klingt es poetischer oder betont, wie genervt oder gelangweilt du bist.
Genusangleich
Fehler: “La clase fue interminabla.”
Korrektur: La clase fue interminable. Da es auf 'e' endet, bleibt es für männliche und weibliche Wörter gleich.
Implacable vs. Interminable
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

