Inklingo
📖3 Definitionen
📚 jack hat 3 Definitionen

jack

Wagenheber?zum Anheben eines Autos
Auch:Autowagenheber?more specific

yak

/'ʝak/
neutralGeneral
Ein einfacher, leuchtend gelber hydraulischer Wagenheber, der auf dem Boden steht und bereit ist, ein Fahrzeug anzuheben.

📝 In Aktion

Necesito un jack para cambiar la llanta del coche.

B2

Ich brauche einen Wagenheber, um den Reifen des Autos zu wechseln.

El mecánico usó un jack hidráulico para levantar el vehículo.

C1

Der Mechaniker benutzte einen hydraulischen Wagenheber, um das Fahrzeug anzuheben.

Wortverbindungen

Synonyme

  • gato (Wagenheber (wörtlich 'Katze'))

Häufige Kollokationen

  • jack hidráulicohydraulischer Wagenheber

💡 Grammatikpunkte

Ein Lehnwort

'Jack' ist ein direkt aus dem Englischen übernommenes Wort, daher behält es seine männliche Form ('el jack') und wird für spezifische technische Gegenstände verwendet.

❌ Häufige Fehler

Verwendung von 'Jack' statt 'Gato'

Fehler:Pásame el jack, por favor.

Korrektur: Pásame el gato, por favor. Im alltäglichen Spanisch ist 'gato' das Standardwort für einen Wagenheber. Die Verwendung von 'jack' klingt sehr technisch oder fremd.

⭐ Verwendungstipps

Wann man 'Jack' vs. 'Gato' verwendet

Stellen Sie sich 'jack' als Fachjargon vor, den Sie in einer Werkstatt hören würden. In fast allen anderen Situationen ist 'gato' das Wort, das jeder für einen Wagenheber verwendet und versteht.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: jack

Frage 1 von 2

Ihr Freund versucht, seine neuen Kopfhörer an sein Handy anzuschließen. Er fragt Sie: '¿Dónde está el ______ para los auriculares?' Welches Wort passt am besten?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortherkunft

'Jack' ist eine direkte Entlehnung aus dem englischen Wort 'jack'. Jede seiner Bedeutungen im Spanischen entspricht einer spezifischen Bedeutung des englischen Wortes, die aus technischen oder kulturellen Gründen übernommen wurde.

Erstmals belegt: 20th century

Häufig gestellte Fragen

Ist 'jack' ein echtes spanisches Wort?

Jein. Es ist kein ursprünglich spanisches Wort; es ist ein 'Anglizismus', ein direkt aus dem Englischen entlehntes Wort. Es wird in bestimmten Kontexten (wie Technologie und Mechanik) verwendet und verstanden, aber das Spanische hat oft ein eigenes, in der Alltagssprache gebräuchlicheres Wort (wie 'gato' für einen Wagenheber).

Woher weiß ich, welche Bedeutung von 'jack' verwendet wird?

Der Kontext wird immer Ihr Leitfaden sein. Wenn Leute über Autos sprechen, ist es ein Hebewerkzeug. Wenn sie über Musik oder Computer sprechen, ist es ein Anschluss. Wenn sie Karten spielen, ist es die Karte. Die verschiedenen Situationen sind so unterschiedlich, dass es selten verwirrend ist.

Sollte ich also vermeiden, das Wort 'jack' im Spanischen zu verwenden?

Nicht ganz! Für Audio-/Kopfhöreranschlüsse ist 'jack' sehr verbreitet und natürlich. Bei Wagenhebern und Spielkarten ist es besser, die Standard-Spanischwörter ('gato' und 'sota'/'jota') zu lernen und zu verwenden, um sich mehr wie ein Muttersprachler anzuhören.