Inklingo

ladrones

lah-DROH-neslaˈðɾo.nes

ladrones bedeutet Diebe auf Spanisch (allgemeiner Begriff für Personen, die stehlen).

Diebe, Räuber

Auch: Einbrecher, Gauner
MexicoSpain
Eine Illustration von zwei karikaturhaften Figuren, gekleidet in gestreifte Hemden und schwarze Augenmasken, die schnell rennen und dabei einen einzigen großen, prall gefüllten Sack über ihre Schultern tragen, was gestohlene Waren symbolisiert.

📝 In Aktion

Los ladrones escaparon con el dinero del banco.

A2

Die Räuber entkamen mit dem Geld der Bank.

Necesitamos más seguridad para evitar a los ladrones.

A2

Wir brauchen mehr Sicherheit, um die Diebe fernzuhalten.

La policía atrapó a dos de los ladrones anoche.

B1

Die Polizei hat letzte Nacht zwei der Einbrecher gefasst.

Wortverbindungen

Synonyme

  • cacos (Gauner (umgangssprachlich))
  • asaltantes (Angreifer/Mundräuber)

Antonyme

  • policías (Polizisten)
  • víctimas (Opfer)

Häufige Kollokationen

  • banda de ladronesDiebesbande
  • atrapar a los ladronesdie Diebe fangen

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "ladrones" übersetzt werden:

diebeeinbrechergaunerräuber

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: ladrones

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet das Wort 'ladrones' korrekt?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
ladrón(Dieb (männlich, Singular))Substantiv
ladrona(Diebin (weiblich, Singular))Substantiv
robar(stehlen)Verb
robo(Diebstahl/Raub)Substantiv
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Dieses Wort stammt vom lateinischen Wort *latro* ab. Ursprünglich bedeutete *latro* einen 'angestellten Soldaten' oder 'Söldner', entwickelte sich aber später im Lateinischen zu 'Räuber' oder 'Highwayman' und führte schließlich zu dem modernen spanischen Wort.

Erstmals belegt: 13th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: ladrõesItalian: ladroni

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Warum verschwindet das Akzentzeichen, wenn ich aus 'ladrón' den Plural mache?

Im Spanischen wird der geschriebene Akzent (Tilde) verwendet, um anzuzeigen, wo die Betonung liegt, wenn sie vom normalen Betonungsmuster abweicht. Der Singular 'ladrón' benötigt den Akzent, um die letzte Silbe zu betonen. Wenn Sie '-es' hinzufügen, um 'ladrones' zu bilden, wandert die Betonung natürlich zur 'o' (der vorletzten Silbe), was den normalen spanischen Betonungsregeln folgt, sodass das Akzentzeichen nicht mehr benötigt wird.