robar
roh-BAHR
/roˈβaɾ/
Die Hauptbedeutung von 'robar' ist stehlen, also etwas heimlich wegnehmen.
robar(Verb)
stehlen
?etwas heimlich wegnehmen
,rauben
?etwas mit Gewalt oder von einem Ort nehmen
einbrechen
?entering a building illegally
📝 In Aktion
Alguien robó mi bicicleta del garaje anoche.
A2Jemand hat letzte Nacht mein Fahrrad aus der Garage gestohlen.
La policía atrapó al hombre que intentaba robar el banco.
B1Die Polizei hat den Mann gefasst, der versuchte, die Bank auszurauben.
No puedes robar ideas de otros escritores.
B1Man kann anderen Autoren keine Ideen stehlen.
💡 Grammatikpunkte
Verwendung von 'A' nach Robar
Wenn Sie davon sprechen, eine Person zu berauben, müssen Sie normalerweise die Präposition 'a' vor der Person verwenden: 'Robaron a la señora' (Sie haben die Dame ausgeraubt).
Robar vs. Quitar
Verwenden Sie 'robar' für illegale oder dauerhafte Handlungen. Verwenden Sie 'quitar', wenn Sie etwas nur vorübergehend entfernen oder wegnehmen, wie z.B. 'quitar la tapa' (den Deckel abnehmen).
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von Handlung und Person
Fehler: “Robaron la señora.”
Korrektur: Robaron a la señora. (Wenn die Person das Opfer ist, verwenden Sie 'a'.)
⭐ Verwendungstipps
Aktiv vs. Passiv
Anstatt zu sagen 'Das Geschäft wurde ausgeraubt' (Passiv), bevorzugt das Spanische oft die unpersönliche 'se'-Konstruktion: 'Se robó la tienda' (Grammatikalisch: Das Geschäft hat sich selbst bestohlen, bedeutet aber: Das Geschäft wurde ausgeraubt).

'Robar' kann auch im übertragenen Sinne verwendet werden, um 'fesseln' oder 'ergattern' zu bedeuten, wie das Fesseln der Aufmerksamkeit oder des Blicks.
robar(Verb)
fesseln
?Aufmerksamkeit/Blick fesseln
,stehlen
?im Sport, z.B. eine Base stehlen
bezaubern
?to steal one's heart
,sich beeilen
?to steal a kiss/a few minutes
📝 In Aktion
Ella se robó el show con su actuación.
B2Sie stahl mit ihrem Auftritt allen die Show.
El corredor intentó robar la segunda base.
B1Der Läufer versuchte, die zweite Base zu stehlen.
Antes de irse, él me robó un beso rápido.
C1Bevor er ging, stahl er mir schnell einen Kuss.
💡 Grammatikpunkte
Reflexive Verwendung: Robarse
Wenn es bedeutet, 'die Show zu stehlen' oder 'Aufmerksamkeit zu monopolisieren', wird 'robar' oft mit 'se' (robarse) verwendet, was anzeigt, dass die Person den Fokus aktiv für sich selbst beansprucht hat.
⭐ Verwendungstipps
Verwendung für nicht-kriminelle Handlungen
In diesem Sinne ist 'robar' oft spielerisch und drückt schnelle, fast heimliche Handlungen aus, wie das heimliche Nehmen eines Snacks oder eines schnellen Kusses, wenn niemand hinsieht.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: robar
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'robar' in seiner Kernbedeutung (kriminell)?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Wie unterscheidet man zwischen 'robar' (stehlen/rauben) und 'atracar' (überfallen)?
'Robar' ist der allgemeine Begriff für Diebstahl, sei es durch Gewalt oder Heimlichkeit. 'Atracar' bedeutet spezifisch 'überfallen' oder 'ausrauben', meist unter Androhung von Gewalt, insbesondere bei der Ausraubung eines Ortes wie einer Bank.
Bezieht sich 'robar' immer auf physische Gegenstände?
Nein. Obwohl die Hauptbedeutung physischer Diebstahl ist, kann man auch immaterielle Dinge 'robar', wie Zeit ('robar tiempo'), Ideen ('robar ideas') oder Aufmerksamkeit ('robar la atención').