robar
“robar” bedeutet “stehlen” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
stehlen, rauben
Auch: einbrechen
📝 In Aktion
Alguien robó mi bicicleta del garaje anoche.
A2Jemand hat letzte Nacht mein Fahrrad aus der Garage gestohlen.
La policía atrapó al hombre que intentaba robar el banco.
B1Die Polizei hat den Mann gefasst, der versuchte, die Bank auszurauben.
No puedes robar ideas de otros escritores.
B1Man kann anderen Autoren keine Ideen stehlen.
fesseln, stehlen
Auch: bezaubern, sich beeilen
📝 In Aktion
Ella se robó el show con su actuación.
B2Sie stahl mit ihrem Auftritt allen die Show.
El corredor intentó robar la segunda base.
B1Der Läufer versuchte, die zweite Base zu stehlen.
Antes de irse, él me robó un beso rápido.
C1Bevor er ging, stahl er mir schnell einen Kuss.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "robar" übersetzt werden:
bezaubern→einbrechen→fesseln→rauben→sich beeilen→stehlen→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: robar
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'robar' in seiner Kernbedeutung (kriminell)?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Über das Altspanische auf das germanische Verb *raubōn zurückzuführen, was 'ergreifen' oder 'plündern' bedeutet. Dies ist dieselbe Wurzel, die dem englischen Wort 'rob' zugrunde liegt.
Erstmals belegt: Medieval Spanish (circa 13th century)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Wie unterscheidet man zwischen 'robar' (stehlen/rauben) und 'atracar' (überfallen)?
'Robar' ist der allgemeine Begriff für Diebstahl, sei es durch Gewalt oder Heimlichkeit. 'Atracar' bedeutet spezifisch 'überfallen' oder 'ausrauben', meist unter Androhung von Gewalt, insbesondere bei der Ausraubung eines Ortes wie einer Bank.
Bezieht sich 'robar' immer auf physische Gegenstände?
Nein. Obwohl die Hauptbedeutung physischer Diebstahl ist, kann man auch immaterielle Dinge 'robar', wie Zeit ('robar tiempo'), Ideen ('robar ideas') oder Aufmerksamkeit ('robar la atención').

