Inklingo

Wie sagt man "fesseln" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürfesselnist engancharwird verwendet, wenn etwas die Aufmerksamkeit packt und man nicht mehr davon loskommt, wie bei einer fesselnden Serie oder Geschichte.

enganchar🔊B1

Wird verwendet, wenn etwas die Aufmerksamkeit packt und man nicht mehr davon loskommt, wie bei einer fesselnden Serie oder Geschichte.

Mehr erfahren →
capturar🔊B2

Beschreibt das Einfangen und Halten von Aufmerksamkeit oder Interesse, oft auf eine tiefere, intellektuelle oder emotionale Weise.

Mehr erfahren →
arrebatar🔊B2

Bedeutet, jemanden stark zu faszinieren oder emotional zu bewegen, sodass er wie gefesselt ist.

Mehr erfahren →
robar🔊B2

Wird bildlich verwendet, um zu sagen, dass etwas oder jemand die gesamte Aufmerksamkeit auf sich zieht und alles andere in den Schatten stellt.

Mehr erfahren →
esposar🔊B1

Bezieht sich auf das physische Fesseln einer Person, meist durch die Polizei, mit Handschellen.

Mehr erfahren →
cadenas🔊A2

Bezeichnet sowohl physische Ketten zur Fesselung als auch im übertragenen Sinne União oder Unterdrückung.

Mehr erfahren →
esposas🔊B1

Dies ist das Substantiv für Handschellen, die zum physischen Fesseln von Personen verwendet werden.

Mehr erfahren →
enlazar🔊B1

Wird verwendet, um Dinge miteinander zu verbinden oder zu verknüpfen, nicht im Sinne von fesseln, sondern von verbinden.

Mehr erfahren →
grillo🔊C1

Bezieht sich auf schwere Eisenringe, die speziell zur Fesselung der Knöchel von Gefangenen dienten.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

enganchar

en-gan-chareŋɡanˈtʃaɾ

verbB1informell
Wird verwendet, wenn etwas die Aufmerksamkeit packt und man nicht mehr davon loskommt, wie bei einer fesselnden Serie oder Geschichte.
Eine Person sitzt in einem gemütlichen Sessel, lehnt sich mit weit aufgerissenen Augen und einem Lächeln vor, während sie ein Buch liest.

Beispiele

Esa serie de Netflix me enganchó desde el primer minuto.

Diese Netflix-Serie hat mich von der ersten Minute an gefesselt.

Se enganchó a los videojuegos y ahora no estudia.

Er hat sich an Videospiele gefesselt und studiert jetzt nicht mehr.

El primer capítulo no me engancha mucho.

Das erste Kapitel fesselt mich nicht wirklich.

Verwendung von 'se', um sich selbst zu fesseln

Wenn DU derjenige bist, der süchtig oder besessen wird, verwende die 'se'-Form: 'engancharse a algo'.

Falsche Präposition für Sucht

Fehler:Estoy enganchado con esta serie.

Korrektur: Estoy enganchado a esta serie. Im Spanischen ist man 'an' (a) Dinge gefesselt, nicht 'mit' (con) ihnen. Im Deutschen sagt man auch 'an' etwas gefesselt sein.

capturar

kap-too-RARkap.tuˈɾaɾ

verbB2
Beschreibt das Einfangen und Halten von Aufmerksamkeit oder Interesse, oft auf eine tiefere, intellektuelle oder emotionale Weise.
Ein Kind sitzt auf dem Boden, völlig gefesselt und blickt mit großen Augen auf eine einzelne, hell leuchtende, schwebende Seifenblase.

Beispiele

La novela logra capturar la tristeza de esa época de manera brillante.

Der Roman schafft es brillant, die Traurigkeit dieser Epoche einzufangen.

Su discurso capturó inmediatamente la atención del público.

Seine Rede fesselte sofort die Aufmerksamkeit des Publikums.

Figurative Objekte

In diesem Sinne nimmt 'capturar' oft abstrakte Substantive als Objekt – Dinge wie 'atención' (Aufmerksamkeit), 'imaginación' (Fantasie) oder 'esencia' (Wesen/Essenz).

arrebatar

ah-rre-bah-TAHRareβaˈtaɾ

verbB2
Bedeutet, jemanden stark zu faszinieren oder emotional zu bewegen, sodass er wie gefesselt ist.
Ein Kind mit großen Augen, das mit Staunen auf einen leuchtenden, magischen Schmetterling blickt.

Beispiele

Su voz arrebató a todo el público.

Ihre Stimme fesselte das gesamte Publikum.

Me arrebató la belleza del atardecer.

Die Schönheit des Sonnenuntergangs bezauberte mich.

Es una obra que arrebata los sentidos.

Es ist ein Werk, das die Sinne begeistert.

Figuratives Wegreißen

Stell dir diese Bedeutung so vor, als würde die Schönheit deine Aufmerksamkeit von allem anderen 'wegreißen'. Im Deutschen passt hier die Idee des 'Fesselns' oder 'Bezauberns'.

robar

roh-BAHRroˈβaɾ

verbB2
Wird bildlich verwendet, um zu sagen, dass etwas oder jemand die gesamte Aufmerksamkeit auf sich zieht und alles andere in den Schatten stellt.
Eine einzelne, auffallend leuchtend rote Rose steht auf einem Sockel. Lichtstrahlen, die Aufmerksamkeit symbolisieren, fließen von den Augen einer stilisierten Person in der Nähe direkt auf die Rose zu.

Beispiele

Ella se robó el show con su actuación.

Sie stahl mit ihrem Auftritt allen die Show.

El corredor intentó robar la segunda base.

Der Läufer versuchte, die zweite Base zu stehlen.

Antes de irse, él me robó un beso rápido.

Bevor er ging, stahl er mir schnell einen Kuss.

Reflexive Verwendung: Robarse

Wenn es bedeutet, 'die Show zu stehlen' oder 'Aufmerksamkeit zu monopolisieren', wird 'robar' oft mit 'se' (robarse) verwendet, was anzeigt, dass die Person den Fokus aktiv für sich selbst beansprucht hat.

esposar

es-po-SARespoˈsaɾ

verbB1
Bezieht sich auf das physische Fesseln einer Person, meist durch die Polizei, mit Handschellen.
Eine Nahaufnahme einer Illustration von zwei miteinander verriegelten Metallhandschellen auf einer schlichten Oberfläche.

Beispiele

La policía tuvo que esposar al sospechoso.

Die Polizei musste den Verdächtigen fesseln.

No puedes esposar a alguien sin una razón legal.

Man kann niemanden ohne rechtlichen Grund fesseln.

Lo vi salir del banco esposado por los oficiales.

Ich sah, wie er gefesselt von den Beamten die Bank verließ.

Das persönliche 'a'

Wenn Sie dieses Verb verwenden, um zu sagen, dass Sie eine bestimmte Person fesseln, müssen Sie das Wort 'a' vor ihren Namen oder ihre Beschreibung setzen. Beispiel: 'Esposaron a Juan'.

Verwendung als Aktion

Dies ist ein regelmäßiges -ar-Verb, was bedeutet, dass es den häufigsten Konjugationsmustern im Spanischen ohne knifflige Rechtschreibänderungen folgt.

Verwechslung von 'Esposar' mit 'Casar'

Fehler:Verwendung von 'esposar' im Sinne von 'heiraten'.

Korrektur: Verwenden Sie 'casar' oder 'casarse' für 'heiraten'. Obwohl 'esposa' Ehefrau bedeutet, bedeutet 'esposar' fast immer 'fesseln'.

cadenas

kah-DEH-nahskaˈðe.nas

nounA2
Bezeichnet sowohl physische Ketten zur Fesselung als auch im übertragenen Sinne União oder Unterdrückung.
Eine einfache Illustration von drei schweren, ineinandergreifenden Metallgliedern.

Beispiele

El pueblo rompió las cadenas de la tiranía.

Das Volk brach die Ketten der Tyrannei.

Necesitamos cadenas para asegurar la bicicleta.

Wir brauchen Ketten, um das Fahrrad zu sichern.

Puso las cadenas en los neumáticos por la nieve.

Er legte die Ketten wegen des Schnees auf die Reifen.

Las cadenas del pasado nos impiden avanzar.

Die Fesseln der Vergangenheit hindern uns daran, voranzukommen.

Immer im Plural in dieser Form

Denken Sie daran, dass 'cadenas' die Pluralform des femininen Nomens 'cadena' ist. Verwenden Sie feminine Pluraladjektive damit (z. B. 'cadenas pesadas' – schwere Ketten).

Metaphorische Verwendung

In diesem Kontext ist 'cadenas' eine starke Metapher für alles, was die Freiheit einschränkt, sei es politisch, sozial oder emotional. Dies entspricht der deutschen Verwendung von 'Ketten' (z.B. 'die Ketten der Vergangenheit').

Genusverwechslung

Fehler:Los cadenas

Korrektur: Las cadenas. 'Cadena' ist immer feminin, auch im Plural. Im Deutschen ist 'die Kette' ebenfalls feminin, was hier hilft.

esposas

es-POH-sasesˈposas

nounB1
Dies ist das Substantiv für Handschellen, die zum physischen Fesseln von Personen verwendet werden.
Eine einfache Zeichnung eines Paares glänzender silberner Metallhandschellen, die flach auf einer Oberfläche liegen.

Beispiele

El ladrón fue arrestado y le pusieron las esposas.

Der Dieb wurde verhaftet und man legte ihm die Handschellen an.

Necesitas la llave para quitar las esposas.

Man braucht den Schlüssel, um die Handschellen abzunehmen.

Immer im Plural

In dieser Bedeutung wird 'esposas' fast immer im Plural verwendet, obwohl es sich um ein einzelnes Paar Fesseln handelt, ähnlich wie das deutsche Wort 'Handschellen'.

enlazar

en-lah-SAHRenlaˈsaɾ

verbB1
Wird verwendet, um Dinge miteinander zu verbinden oder zu verknüpfen, nicht im Sinne von fesseln, sondern von verbinden.
Zwei metallene Kettenglieder, die auf einem festen Hintergrund miteinander verbunden sind.

Beispiele

Debemos enlazar los dos párrafos con una transición.

Wir sollten die beiden Absätze mit einem Übergang verbinden.

El puente enlaza la isla con el continente.

Die Brücke verbindet die Insel mit dem Festland.

Es importante enlazar estos conceptos en tu mente.

Es ist wichtig, diese Konzepte in deinem Kopf zu verknüpfen.

Die 'Z' zu 'C'-Rechtschreibänderung

Wenn die Verbendung mit 'e' beginnt, ändert sich das 'z' in enlazar zu 'c', um den weichen 's'-Laut beizubehalten. Zum Beispiel: 'enlacé' (ich verband).

Verwendung des 'Personal A'

Wenn du Menschen in einem sozialen Sinne 'verbindest' oder 'zusammenbringst', denke daran, 'a' vor die Person zu setzen, die du verbindest.

Das Z im Präteritum beibehalten

Fehler:Yo enlazé.

Korrektur: Yo enlacé. (Die spanischen Rechtschreibregeln mögen 'ze' oder 'zi' in den meisten Wörtern nicht; 'ce' ist die korrekte Schreibweise für diesen Laut.)

grillo

GREE-yohˈɡɾiʝo

nounC1spezifisch
Bezieht sich auf schwere Eisenringe, die speziell zur Fesselung der Knöchel von Gefangenen dienten.
Schwere Eisenringe, verbunden durch eine kurze Kette.

Beispiele

El prisionero caminaba con dificultad debido a los grillos.

Der Gefangene ging wegen der Fesseln nur mühsam voran.

Antiguamente, ponían grillos a los acusados para que no escaparan.

Früher legte man den Angeklagten Fesseln an, damit sie nicht entkommen konnten.

Immer Plural für Fesseln

Ähnlich wie 'Handschellen' im Deutschen wird bei Fesseln fast immer der Plural 'grillos' verwendet, da sie paarweise vorkommen.

Häufige Verwechslung: Physisch vs. Bildlich

Die häufigste Verwechslung besteht darin, `esposar` oder `cadenas` für bildliche Bedeutungen zu verwenden. Denken Sie daran: Wenn Sie jemanden emotional fesseln oder seine Aufmerksamkeit erregen, verwenden Sie Verben wie `enganchar`, `capturar` oder `arrebatar`, nicht die Wörter für physische Fesseln.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.