moriré
“moriré” bedeutet “Ich werde sterben” auf Spanisch (zukünftige Handlung).
Ich werde sterben
Auch: Ich soll sterben
📝 In Aktion
Si no bebo agua pronto, ¡moriré de sed!
A2Wenn ich nicht bald Wasser trinke, werde ich vor Durst sterben!
Sé que algún día moriré, pero no hoy.
B1Ich weiß, dass ich eines Tages sterben werde, aber nicht heute.
Si mi equipo pierde la final, creo que moriré de pena.
B2Wenn mein Team das Finale verliert, glaube ich, ich sterbe vor Kummer (figurativ).
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: moriré
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet „moriré“ korrekt?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Stammt direkt vom lateinischen Verb *morīrī* oder *morī* ab, was „sterben“ bedeutet. Die Wurzel ist sehr alt und teilt sich die Abstammung mit deutschen Wörtern wie „mortal“ (sterblich) und „Mortuarium“ (Leichenhalle).
Erstmals belegt: Before the 10th century (as *morir* in Old Spanish)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist „moriré“ dasselbe wie „me voy a morir“?
Beide bedeuten dasselbe („Ich werde sterben“), aber „me voy a morir“ (mit *ir a* + Infinitiv) ist das „nahe Futur“ und wird im umgangssprachlichen Spanisch häufig verwendet, ähnlich wie „Ich werde sterben“ im Deutschen. „Moriré“ ist das einfache Futur, das direkter und etwas formeller ist.