oír
“oír” bedeutet “hören” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
hören
Auch: mithören
📝 In Aktion
¿Puedes oír la música desde aquí?
A1Kannst du die Musik von hier hören?
No oigo nada, el viento es muy fuerte.
A1Ich höre nichts, der Wind ist sehr stark.
Oímos un ruido extraño en la noche.
A2Wir hörten in der Nacht ein seltsames Geräusch.
anhören, verhandeln
Auch: Beachtung schenken
📝 In Aktion
El presidente debe oír las quejas de la gente.
B1Der Präsident muss sich die Beschwerden des Volkes anhören.
Mi jefe nunca me oye cuando propongo ideas nuevas.
B2Mein Chef hört mir nie zu, wenn ich neue Ideen vorschlage.
El juez oirá el caso mañana por la mañana.
C1Der Richter wird den Fall morgen früh verhandeln.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "oír" übersetzt werden:
mithören→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: oír
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'oír' korrekt, um 'Schall wahrnehmen' zu bedeuten?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Das Wort stammt vom lateinischen Verb *audīre*, was „hören“ oder „zuhören“ bedeutete. Im Laufe der Jahrhunderte verschwand der 'd'-Laut, sodass die beiden Vokale 'o' und 'í' nebeneinander stehen, weshalb es heute eine so ausgeprägte, unregelmäßige Konjugation hat.
Erstmals belegt: Around the 10th century (Old Spanish)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Warum hat 'oír' manchmal einen Akzent auf dem 'i' und manchmal nicht?
Der Akzent auf dem 'i' (oír) ist entscheidend, um 'o' und 'i' als zwei getrennte Silben (o-ír) zu halten, was unserer Aussprache entspricht. Ohne Akzent würden spanische Regeln versuchen, sie zu einem einzigen Laut zu verschmelzen. Der Akzent weist darauf hin, dass das 'i' betont wird und die Laute getrennt bleiben.
Wie weiß ich, wann ich 'oír' und wann 'escuchar' verwenden soll?
Verwenden Sie 'oír' (hören) für zufällige oder passive Wahrnehmung – einen lauten Lastwagen kann man nicht nicht hören. Verwenden Sie 'escuchar' (zuhören) für aktive Aufmerksamkeit – Sie entscheiden sich, einem Freund oder dem Radio zuzuhören.

