pareció
“pareció” bedeutet “es schien” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
es schien, er/sie/Sie (formell) schien
Auch: es erschien
📝 In Aktion
La película no le pareció muy interesante a mi hermano.
A2Der Film schien meinem Bruder nicht sehr interessant zu sein.
¿Qué te pareció la cena anoche? Estaba deliciosa.
A2Was hielten Sie von dem Abendessen gestern Abend? Es war köstlich.
Cuando lo vi, me pareció que estaba enfermo.
B1Als ich ihn sah, schien es mir, dass er krank war.
er/sie/es erschien
Auch: er/sie/es tauchte auf
📝 In Aktion
El mago hizo un gesto y el ramo de flores pareció de la nada.
B1Der Zauberer machte eine Geste und der Blumenstrauß erschien aus dem Nichts.
Después de horas de búsqueda, el documento perdido pareció en su escritorio.
B2Nach stundenlanger Suche erschien das verlorene Dokument auf seinem Schreibtisch.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "pareció" übersetzt werden:
es schien→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: pareció
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'pareció', um eine subjektive Meinung auszudrücken?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen Verb *parēre*, was 'erscheinen' oder 'gehorchen' bedeutet. Im Spanischen entwickelte es sich dahin, sich auf die Idee des 'Erscheinens' oder des 'So-Scheinens' zu konzentrieren.
Erstmals belegt: Medieval Spanish (around the 13th century)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Warum wird 'parecer' manchmal als 'scheinen' und manchmal als 'aussehen wie' übersetzt?
Die Kernbedeutung ist 'erscheinen'. Wenn es allein verwendet wird (wie 'pareció'), bedeutet es 'es schien' (ein Eindruck). Wenn es reflexiv mit 'se' verwendet wird ('se pareció a'), bedeutet es 'es machte sich zu etwas ähnlich', was die Art und Weise ist, wie man 'aussehen wie' oder 'ähneln' sagt.
Was ist der Unterschied zwischen 'pareció' und 'parecía'?
'Pareció' (einfache Vergangenheit/Pretérito) bezieht sich auf einen einzelnen, abgeschlossenen Moment in der Vergangenheit ('In diesem Moment schien es seltsam'). 'Parecía' (Imperfekt) bezieht sich auf etwas, das kontinuierlich oder gewohnheitsmäßig wahr schien ('Es schien immer seltsam').

