Inklingo

peluca

Perücke?künstliches Haar, das auf dem Kopf getragen wird
Auch:Haarteil?smaller section of artificial hair,Toupier?specifically for men's hair loss

peh-LOO-kah

/peˈluka/
neutralArgentina
Eine lockige blonde Perücke, die auf einem einfachen hölzernen Schaufensterpuppenkopf liegt.

Una peluca ist eine Perücke, also künstliches Haar, das auf dem Kopf getragen wird.

peluca(Substantiv)

fA2

Perücke

?

künstliches Haar, das auf dem Kopf getragen wird

Auch:

Haarteil

?

smaller section of artificial hair

,

Toupier

?

specifically for men's hair loss

📝 In Aktion

Ella se puso una peluca de color rosa para la fiesta de disfraces.

A2

Sie setzte eine rosa Perücke für die Kostümparty auf.

El actor usa una peluca porque es calvo en la vida real.

A2

Der Schauspieler trägt eine Perücke, weil er im echten Leben kahl ist.

¡Qué peluca tan natural! No parece falsa.

B1

Was für eine natürliche Perücke! Sie sieht nicht künstlich aus.

Wortverbindungen

Synonyme

  • peluquín (Toupier)
  • postizo (Haarteil)

Häufige Kollokationen

  • ponerse una pelucaeine Perücke aufsetzen
  • quitarse la pelucadie Perücke abnehmen
  • peluca de pelo naturalEchthaarperücke

💡 Grammatikpunkte

Genus und Artikel

'Peluca' ist ein feminines Substantiv, daher sollten Sie immer 'la' oder 'una' davor verwenden. Im Deutschen entspricht dies dem weiblichen Genus (die Perücke).

❌ Häufige Fehler

Nicht mit 'pelusa' verwechseln

Fehler:'Pelusa' verwenden, um eine Perücke zu bezeichnen.

Korrektur: Verwenden Sie 'peluca' für eine Perücke; 'pelusa' bedeutet Fussel oder Staubflusen (wie das, was man in den Taschen findet). Im Deutschen ist dies vergleichbar mit dem Unterschied zwischen 'Perücke' und 'Fussel'.

⭐ Verwendungstipps

Perücken beschreiben

Wenn Sie eine Perücke beschreiben, steht das Adjektiv nach dem Wort: 'peluca rubia' (blonde Perücke), 'peluca larga' (lange Perücke). Dies entspricht der deutschen Adjektivstellung nach dem Nomen, wenn es attributiv verwendet wird (z.B. die blonde Perücke).

Ein kleines Kind schaut nach unten, während ein strenger Erwachsener mit einem vorwurfsvollen Finger zeigt.

Peluca kann auch eine Standpauke oder eine verbale Rüge bedeuten.

peluca(Substantiv)

fC1

Standpauke

?

eine verbale Rüge

Auch:

Schelte

?

being told off

📝 In Aktion

Mi jefe me echó una peluca por llegar tarde.

C1

Mein Chef hat mir eine Standpauke gehalten, weil ich zu spät kam.

Wortverbindungen

Synonyme

  • reprimenda (Rüge)
  • bronca (Zoff/Standpauke)

Antonyme

  • elogio (Lob)

Häufige Kollokationen

  • echar una pelucajemandem eine Standpauke halten

💡 Grammatikpunkte

Verben für Rügen

In diesem Sinne wird das Wort fast immer mit dem Verb 'echar' (werfen/geben) verwendet, was im Deutschen am besten mit 'halten' (eine Standpauke halten) übersetzt wird.

⭐ Verwendungstipps

Kennen Sie Ihr Publikum

Diese Bedeutung ist sehr spezifisch für Spanien. In Lateinamerika könnten die Leute verwirrt sein, wenn Sie 'peluca' verwenden, um eine Standpauke zu meinen.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: peluca

Frage 1 von 1

Was davon würden Sie in einem Kostümgeschäft kaufen?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

Häufig gestellte Fragen

Wird 'peluca' jemals für natürliches Haar verwendet?

Selten. Es bezieht sich fast immer auf künstliches Haar. Allerdings kann im Slang eine Person mit sehr großem oder unordentlichem Haar scherzhaft als 'peluca' bezeichnet werden.

Wie sagt man 'Echthaarperücke' auf Spanisch?

Man sagt 'peluca de pelo natural' oder 'peluca de cabello humano'.