Inklingo

pense

Ich dachte?Vergangene Reflexion oder Meinung (Korrekte Form ist pensé),Ich plante?Vergangene Absicht (Korrekte Form ist pensé)
Auch:Ich denke vielleicht?Present Subjunctive use (Correct form is piense)

pen-SEH

/ˈpen.se/
VerbA1irregular (stem-changing e>ie in present tenses) ar
neutralGeneral Spanish
Ein kleines Kind sitzt allein auf einem einfachen Holzschemel, stützt das Kinn auf die Hand und blickt nach oben in tiefer Kontemplation. Eine einfache, leere Wolkenform schwebt leicht über seinem Kopf und symbolisiert einen Denkprozess.

Kurzreferenz

infinitivepensar (to think)
gerundpensando (thinking)
past Participlepensado (thought)

📝 In Aktion

Pense que la película era más corta. (Common spelling mistake for Pensé)

A1

Ich dachte, der Film wäre kürzer.

No pense en las consecuencias de mis acciones. (Common spelling mistake for Pensé)

A2

Ich dachte nicht an die Konsequenzen meiner Handlungen.

Dudo que yo piense lo mismo que tú. (Note: The correct subjunctive form is 'piense', not 'pense')

B1

Ich bezweifle, dass ich dasselbe denke wie du.

Wortverbindungen

Synonyme

  • creer (glauben)
  • reflexionar (nachdenken, reflektieren)

Häufige Kollokationen

  • pensar ennachdenken über (Präteritum: pensé en)
  • pensar queglauben, dass (Präteritum: pensé que)

Redewendungen & Ausdrücke

  • Pensar dos vecesSorgfältig nachdenken, bevor man handelt

💡 Grammatikpunkte

Stammvokal-Wechsel Erinnerung

Das Grundverb 'pensar' ändert seinen Vokal von 'e' zu 'ie' in den meisten Präsensformen (wie 'pienso'), kehrt aber in den Vergangenheitstempora (wie 'pensé') zu 'e' zurück.

Über Dinge nachdenken

Wenn man 'über' ein Thema oder eine Person nachdenken möchte, muss die Präposition 'en' verwendet werden: 'Pensé en mi familia' (Ich dachte an meine Familie). Im Deutschen wird dies oft mit 'über' übersetzt, während Spanisch 'en' verlangt.

❌ Häufige Fehler

Fehlender Akzent

Fehler:Die Verwendung von 'pense', wenn 'Ich dachte' gemeint ist.

Korrektur: Die korrekte Präteritum-Form ist 'pensé' (mit einem Akzent über dem 'e'). Ohne Akzent ist 'pense' entweder ein Tippfehler oder eine veraltete Form. Der Akzent zeigt an, dass die Betonung auf der letzten Silbe liegt, was für das Präteritum notwendig ist.

Verwechslung von Präteritum und Subjuntivo

Fehler:Die Verwendung von 'pense', wenn der Präsens-Subjuntivo 'piense' benötigt wird.

Korrektur: Wenn Zweifel oder Emotionen ausgedrückt werden ('Dudo que yo...'), ist die korrekte Form der Stammvokal-gewechselte Subjuntivo 'piense'. Die Form 'pense' ist tatsächlich die 'wir'-Form des Subjuntivo ('pensemos') ohne das 'mos'.

⭐ Verwendungstipps

Präteritum vs. Imperfekt

Verwenden Sie 'pensé' (Präteritum), wenn Sie einen abgeschlossenen, einmaligen Gedanken hatten ('Ich dachte gestern daran'). Verwenden Sie 'pensaba' (Imperfekt), wenn Sie beschreiben, was Sie früher dachten oder worüber Sie gerade nachdachten, als etwas anderes geschah.

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedpiensa
yopienso
piensas
ellos/ellas/ustedespiensan
nosotrospensamos
vosotrospensáis

imperfect

él/ella/ustedpensaba
yopensaba
pensabas
ellos/ellas/ustedespensaban
nosotrospensábamos
vosotrospensabais

preterite

él/ella/ustedpensó
yopensé
pensaste
ellos/ellas/ustedespensaron
nosotrospensamos
vosotrospensasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedpiense
yopiense
pienses
ellos/ellas/ustedespiensen
nosotrospensemos
vosotrospenséis

imperfect

él/ella/ustedpensara/pensase
yopensara/pensase
pensaras/pensases
ellos/ellas/ustedespensaran/pensasen
nosotrospensáramos/pensásemos
vosotrospensarais/pensaseis

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: pense

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet die Vergangenheitsform 'Ich dachte' korrekt?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

Häufig gestellte Fragen

Warum wird 'pense' als falsch angesehen?

Obwohl 'pense' wie eine einfache Vergangenheitsform aussieht, fehlt ihm der zwingend erforderliche schriftliche Akzent. Die korrekte Form ist 'pensé' (ich dachte). Im Spanischen ist ein Akzent notwendig, um anzuzeigen, dass die Betonung im Präteritum auf der letzten Silbe liegt.

Wie unterscheidet sich 'pensé' von 'pienso'?

'Pensé' bedeutet 'ich dachte' (eine abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit). 'Pienso' bedeutet 'ich denke' (eine aktuelle Handlung oder Meinung). Beide stammen vom selben Verb, 'pensar', ab.