pasé
“pasé” bedeutet “Ich ging vorbei” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Ich ging vorbei, Ich ging (durch/vorbei)
Auch: Ich überquerte
📝 In Aktion
Pasé por la oficina de correos antes de venir aquí.
A1Ich ging vor dem Kommen hierher an der Poststelle vorbei.
Anoche pasé esa película en la televisión, pero no la vi.
A2Letzte Nacht fiel mir dieser Film im Fernsehen auf, aber ich habe ihn nicht gesehen. (Wörtlich: Ich ging an diesem Film im Fernsehen vorbei)
Cuando era niño, pasé de una ciudad a otra cada año.
B1Als ich ein Kind war, zog ich jedes Jahr von einer Stadt in eine andere.
Ich verbrachte
Auch: Ich hatte
📝 In Aktion
Pasé tres horas esperando el autobús.
A2Ich verbrachte drei Stunden damit, auf den Bus zu warten.
Pasé unas vacaciones fantásticas en la playa.
B1Ich verbrachte/hatte einen fantastischen Urlaub am Strand.
¿Cómo pasé el fin de semana? Muy bien, gracias.
A2Wie habe ich das Wochenende verbracht? Sehr gut, danke.
Ich habe bestanden
Auch: Ich habe geschafft
📝 In Aktion
Estudié mucho, ¡y por fin pasé el examen de química!
B1Ich habe viel gelernt und habe endlich die Chemieprüfung bestanden!
Pasé a la siguiente ronda del concurso de talentos.
B2Ich bin in die nächste Runde des Talentwettbewerbs gekommen (weitergekommen).
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: pasé
Frage 1 von 2
Welcher deutsche Satz übersetzt die Bedeutung von 'Pasé por la panadería' korrekt?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom Vulgärlateinischen Verb *passare* ab, was „schreiten“ oder „einen Schritt machen“ bedeutete. Es ist verwandt mit dem Substantiv *passus* („Schritt“) und betont die Bewegung über Grenzen oder die Dauer.
Erstmals belegt: 12th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Warum hat 'pasé' so viele verschiedene Bedeutungen?
Alle Bedeutungen hängen mit der Kernidee des 'Übergangs' zusammen. Man kann geografisch übergehen ('Ich ging am Laden vorbei'), zeitlich übergehen ('Ich verbrachte drei Stunden') oder erfolgreich eine Hürde überwinden ('Ich bestand die Prüfung').
Ist 'pasé' das richtige Verb, wenn ich sagen möchte, dass ich ohnmächtig wurde ('I passed out')?
Nein, für Ohnmacht müssen Sie 'Me desmayé' verwenden. 'Pasé' ist nur für Bewegung, Zeit oder das Bestehen einer Prüfung korrekt. Verwechseln Sie diese nicht!


