profundizar
“profundizar” bedeutet “tiefer eingehen auf” auf Spanisch (ein Thema diskutieren oder studieren).
tiefer eingehen auf
Auch: in die Tiefe analysieren, vertiefen
📝 In Aktion
Quiero profundizar en mis estudios de historia.
B1Ich möchte tiefer in mein Geschichtsstudium einsteigen.
Es necesario profundizar en este problema para encontrar una solución.
B2Es ist notwendig, dieses Problem in der Tiefe zu analysieren, um eine Lösung zu finden.
Tuvieron que profundizar el pozo para sacar más agua.
B1Sie mussten den Brunnen vertiefen, um mehr Wasser zu bekommen.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "profundizar" übersetzt werden:
vertiefen→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: profundizar
Frage 1 von 3
Wie sagt man 'Ich ging tiefer' in der Vergangenheit (yo-Form)?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen Wort 'profundus' (bedeutet 'tief'). Es kombiniert die Wurzel für 'tief' mit einem Suffix, das es in eine Handlung verwandelt, wörtlich 'tief machen'.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'profundizar' unregelmäßig?
Nicht wirklich! Es folgt den regulären Mustern für '-ar'-Verben, hat aber eine kleine Schreibweiseänderung (z zu c), wenn ein 'e' folgt, nur um den Klang richtig zu halten.
Kann ich es für physische Dinge wie das Graben eines Lochs verwenden?
Ja, Sie können es verwenden, um physisch 'tiefer zu machen', obwohl es sehr gebräuchlich für metaphorische Dinge wie 'eine Freundschaft vertiefen' oder 'ein Thema analysieren' ist.
Was ist der Unterschied zwischen 'profundizar' und 'ahondar'?
Sie sind fast identisch! 'Profundizar' ist in der formellen Diskussion etwas gebräuchlicher, während 'ahondar' etwas beschreibender wirkt, aber Sie können sie austauschbar verwenden.