profundidad
pro-foon-dee-dad
/pro.fun.diˈðað/
Profundidad (Tiefe) bezieht sich auf eine physikalische Messung, wie die Entfernung von der Wasseroberfläche bis zum Meeresboden.
profundidad(Substantiv)
Tiefe
?physische Messung (z. B. von Wasser, einem Loch oder einem Raum)
Tiefgang
?less common synonym for physical depth
📝 In Aktion
La piscina tiene una profundidad de tres metros.
A2Das Schwimmbecken hat eine Tiefe von drei Metern.
Necesitas excavar el hoyo con más profundidad para plantar el árbol.
B1Sie müssen das Loch tiefer graben, um den Baum zu pflanzen.
El buceador descendió a gran profundidad.
B2Der Taucher sank in große Tiefe hinab.
💡 Grammatikpunkte
Immer weiblich
Obwohl es auf '-d' endet, ist 'profundidad' ein feminines Substantiv. Sie müssen daher feminine Artikel und Adjektive verwenden (z. B. 'la profundidad', 'mucha profundidad'). Im Deutschen entspricht dies dem Substantiv 'die Tiefe'.
❌ Häufige Fehler
Verwendung des falschen Artikels
Fehler: “El profundidad del mar.”
Korrektur: La profundidad del mar. (Im Deutschen: 'Die Tiefe des Meeres' – achten Sie auf den weiblichen Artikel 'la'.)
⭐ Verwendungstipps
Verwendung mit 'de'
Um eine spezifische Tiefe anzugeben, wird im Spanischen meist 'de' verwendet: 'una profundidad de 10 metros' (eine Tiefe von 10 Metern).

Profundidad (Tiefe) kann bildlich verwendet werden, um Intensität, Ernsthaftigkeit oder Komplexität zu beschreiben, wie die tiefen Wurzeln eines komplexen Problems.
profundidad(Substantiv)
Tiefe
?Intensität, Ernsthaftigkeit oder Komplexität (figurativ)
,Tiefgründigkeit
?Qualität des tief oder einsichtig Seins
Einsicht
?understanding or clarity
📝 In Aktion
El autor analizó el tema con gran profundidad.
B2Der Autor analysierte das Thema mit großer Tiefe (oder Tiefgründigkeit).
Me impresionó la profundidad de su pensamiento.
C1Ich war von der Tiefe seines Gedankens beeindruckt.
Sus palabras carecían de profundidad emocional.
B2Seinen Worten fehlte emotionale Tiefe.
💡 Grammatikpunkte
Abstraktes Substantiv
Diese Bedeutung bezieht sich auf eine Idee oder Eigenschaft (wie 'Ernsthaftigkeit' oder 'Komplexität') und nicht auf einen physischen Gegenstand, was es zu einem abstrakten Substantiv macht. Im Deutschen entspricht dies oft der Endung '-keit' oder '-heit' (z. B. Tiefgründigkeit).
⭐ Verwendungstipps
Gefühle ausdrücken
Um auszudrücken, dass etwas tief empfunden wird, verwenden Sie die Phrase 'en lo profundo de': 'Lo sentí en lo profundo de mi corazón' (Ich fühlte es tief in meinem Herzen).
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: profundidad
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'profundidad' in seinem figurativen (nicht-physischen) Sinne?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Gibt es einen Unterschied zwischen 'profundidad' und 'hondura'?
'Profundidad' ist der gebräuchlichste und standardisierte Begriff und wird sowohl für physische Messungen (wie ein Loch oder ein Becken) als auch für abstrakte Ideen (wie Gedanken) verwendet. 'Hondura' wird oft spezifischer für die Tiefe von Wasser oder einer Flüssigkeit verwendet.
Wie wandle ich 'profundo' (tief) in das Substantiv um?
Das Adjektiv 'profundo' wird zum Substantiv 'profundidad'. Dies ist ein häufiges Muster im Spanischen: Das Anhängen von '-idad' wandelt viele Adjektive in abstrakte feminine Substantive um (z. B. 'cruel' wird zu 'crueldad', 'legal' wird zu 'legalidad'). Im Deutschen entspricht dies oft der Bildung von Substantiven aus Adjektiven wie 'tief' zu 'Tiefe'.